FO71 - FuturEnviro

Nº 71 Junio-Julio | June-July 2020 | 15 e Español | Inglés | Spanish | English ENVIRO Futur VI PROYECTOS, TECNOLOGÍA Y ACTUALIDAD MEDIOAMBIENTAL ENV I RONMENTA L PROJ E CT S , T E CHNO LOG Y AND NEWS GESTIÓN DEL AGUA | WATER MANAGEMENT ABASTECIMIENTO Y REGULACIÓN | SUPPLY AND FLOW CONTROL GESTIÓN Y TRATAMIENTO DE FANGOS Y LODOS | SLUDGE MANAGEMENT AND TREATMENT POTABILIZACIÓN | DRINKING WATER TREATMENT REPORTAJE: ETAP ESMERALDAS (ECUADOR) | PLANT REPORT: ESMERALDAS DWTP (ECUADOR)

FuturEnviro | Junio/Julio June/July 2020 www.futurenviro.es 3 Sumario | Summary 6En Portada | Cover Story Editorial 5 8Noticias | News GESTIÓN DEL AGUA IV | WATER MANAGEMENT IV Desalación | Desalination Potabilización | Drinking water treatment DEPURACIÓN. Pequeñas poblaciones WASTEWATER TREATMENT. Small towns Tecnologías de filtración | Filtration technologies Eficiencia y ahorro energético | Energy efficiency and saving SMART AGRICULTURE. Drones, riego SMART AGRICULTURE. Drones, irrigation Huella hídrica | Water footprint Pretratamientos y reactivos químicos Pretreatment and chemical reagents NÚMERO 73 SEPTIEMBRE-OCTUBRE 2020 | NUMBER 73 SEPTEMBER-OCTOBER 2020 Distribución especial en ferias | Special distribution at trade fairs Greencities (Spain, 30/09-1/10) RECUWASTE 2020 (Spain, 6-7/10) GESTIÓN DE RESIDUOS III | WASTE MANAGEMENT III RECICLAJE | RECYCLING BIOMASA. Maquinaria de aprovechamiento forestal BIOMASS. Forestry machinery & equipment GASES RENOVABLES. Biogas / Biometano | RENEWABLE GASES. Biogas/ Biomethane Movilidad sostenible| Sustainable mobility ESPECIAL. Camiones de recogida y contenedores SPECIAL SECTION. Collection trucks & containers CIUDADES INTELIGENTES. Gestión de flotas | SMART CITIES. Fleet management NÚMERO 72 JULIO-SEPTIEMBRE 2020 | NUMBER 72 JULY-SEPTEMBER 2020 12 Gestión y tratamiento del agua Water management & treatment Canal De Isabel II: 169 años de progreso 169 years of progress Innovación en un mundo post-COVID-19 Innovation in a post-COVID-19 world Las sustancias PFAS, nuevos parámetros químicos de calidad del agua | PFAS – New chemical water quality parameters Los servicios del agua urbana tras el COVID-19 Post-covid-19 urban water services Sistemas de gestión inteligente de agua para una economía y sociedad circulares | Intelligent water management systems for a circular economy and society Digitalización de procesos en la gestión de la cadena de suministro | Digitisation of supply chain management processes Compresores de tornillo, la solución completa para el procesado de biogás | Screw compressors, the complete solution for biogas processing El futuro de la reutilización: más producción y nuevos usos The future of water reuse: higher production and new uses Encontrar valor en los flujos de residuos líquidos Finding value in liquid waste streams 43 Gestión y Tratamiento de Fangos y Lodos Sludge Management and Treatment Proyecto LIFE-DRY4GAS: Secado solar y gasificación para el aprovechamiento energético de lodos de depuradora LIFE-DRY4GAS Project:Wastewater sludge solar drying for energy recovery through gasification. 51 A Fondo | In Depth Despoblación y agua: distintos e iguales Depopulation and water: The same but different 55 Abastecimiento y Regulación Supply and Flow Control Descubriendo el revestimiento interior de las tuberías de fundición dúctil | Discovering internal coatings for ductile iron pipes WADI aumenta la eficiencia en la detección de fugas de agua con un novedoso sistema aéreo WADI enhances leak detection efficiency with innovative aerial system 59 Desalación | Desalination Problemática y prevención del ensuciamiento de membranas poliméricas de ósmosis inversa por efecto del hierro | Problem and prevention of iron fouling in polymeric reverse osmosis membranes El mercado internacional apuesta por la desalación como solución para la escasez de agua International market turns to desalination as solution to water scarcity 47 REPORTAJE | PLANT REPORT ETAP Esmeraldas (Ecuador) Esmeraldas DWTP (Ecuador)

www.futurenviro.es FuturEnviro | Junio/Julio June/July 2020 5 Editorial Editorial El sector del agua puede ser una pieza clave dentro de la estrategia europea de salida de la crisis del COVID-19 Recientemente, la Asociación Española de Abastecimientos de Agua y Saneamiento (AEAS) y la Asociación Española de Empresas Gestoras de los Servicios de Agua Urbana (AGA) hacían llegar al Gobierno, CC.AA. y Ayuntamientos la propuesta del sector del agua urbana para contribuir a la recuperación sostenible, tras la crisis provocada por el COVID-19 y que está recogida en el Estudio “El sector del ciclo urbano del agua como vector de recuperación sostenible tras la crisis del COVID-19”, que podéis leer en nuestra web. El sector del agua urbana propone ser vector de recuperación social, medioambiental y económica, generando más de 43.000 empleos anuales a tiempo completo en España. La inversión en infraestructuras de agua, es una de las actividades más intensivas en empleo local. Ante esta situación sin precedentes, el sector urbano del agua puede ser una pieza clave dentro de la estrategia europea de salida de la crisis del COVID-19. Esta estrategia europea se basa en fomentar la economía circular, la transición ecológica, la digitalización, el big data y las nuevas tecnologías adaptadas, en lo que se ha venido a denominar el Green-Deal (Pacto Verde) europeo. Si al presupuesto europeo le añadimos el fondo de reconstrucción europea, el resultado es una movilización de recursos que podría sumar 1,85 billones de euros. Por su lado, el Gobierno de España ya anunció en enero un plan de renovación y rehabilitación de infraestructuras por 80.000 M€ y, tras el COVID-19, espera reforzar dicho plan captando hasta 140.000 M€ complementándolo con los fondos de recuperación europeos. En este contexto, el sector del agua urbana presenta una serie de factores que le hacen idóneo para ser una palanca en la recuperación y un impulsor del Green-Deal. Desde FuturENVIRO apoyamos y reivindicamos una inversión sostenida y sostenible en el sector del agua como vector de recuperación sostenible tras la crisis del COVID-19. Water sector could play key role in European strategy to emerge from COVID-19 crisis The Spanish Association of Water Supply and Sanitation (AEAS), and the Spanish Association of UrbanWater Service Management Companies (AGA) recently presented the urban water sector proposal for sustainable economic recovery following the COVID-19 crisis to the Government, Autonomous Communities and Municipal Councils. This proposal is embodied in a Study entitled “The urban water sector as a driver of sustainable recovery following the COVID-19 crisis”, which can be read on our website. The urban water sector seeks to be a driver of social, environmental and economic recovery, through the creation of over 43,000 full-time jobs per annum in Spain. Investment in water infrastructures is amongst the most important activities in terms of creating local employment. In the current unprecedented situation, the urban water sector could play a key role in the European strategy to emerge from the COVID-19 crisis. This strategy is based on fostering the circular economy, ecological transition, digitisation, big data and adapted new technologies, through what has become known as the European Green Deal. If we add this to the European pandemic recovery fund, we could see the mobilisation of a total sum of up to €1.85 trillion. In January, the Spanish Government announced an infrastructure renewal and rehabilitation plan with a budget of €80 billion. In the wake of the COVID-19 crisis, it expects to increase that budget to anywhere up to €140 billion, through the implementation of European recovery funds. Within this context, the urban water sector has a number of attributes that make it an ideal driver of recovery and the Green-Deal.We at FuturENVIRO support and call for sustained, sustainable investment in the water sector, as a driver of sustainable recovery in the wake of the COVID-19 crisis. Esperanza Rico Directora staff FuturENVIRO Proyectos, Tecnología y Actualidad Medioambiental Número 71 - Junio-Julio 2020 | Issue 71 - June-July 2020 Directora | Managing Director Esperanza Rico erico@futurenviro.com Director Comercial | Sales Manager Yago Bellido - ybellido@futurenviro.com Redactor Jefe y Community Manager Editor-in-Chief & Community Manager Moisés Menéndez - mmenendez@futurenviro.com Redactora | Editor Puri Ortiz - portiz@futurenviro.com Dpto. Comercial | Sales Dept. Conchi Centeno | ccenteno@futurenviro.com Departamento Comercial y Relaciones Internacionales Sales Department & International Relations José María Vázquez | jvazquez@futurenviro.com DELEGACIÓN MÉXICO | MEXICO BRANCH Graciela Ortiz Mariscal gortiz@futurenviro.com.mx Celular: (52) 1 55 43 48 51 52 CONSEJO ASESOR | ADVISORY COUNCIL Francisco Repullo Presidente de AEBIG | President of the AEBIG Domingo Zarzo Presidente de AEDYR | President of the AEDYR Rafael Guinea Mairlot Presidente de AEVERSU | President of the AEVERSU Sergi Martí Presidente de Aqua España | President of Aqua España Antolín Aldonza Presidente de la PTEA | President of the PTEA Luis Palomino Secretario General de ASEGRE | Secretary General of ASEGRE Cristina de la Puente Vicepresidenta de Transferencia e Internacionalización del CSIC Vice President of Transfer and Internationalisation at the CSIC Alicia García-Franco Directora General de la FER | Director General of the FER Sebastián Solís Presidente de REPACAR | President of REPACAR Edita | Published by: Saguenay, S.L. Zorzal, 1C, bajo C - 28019 Madrid (Spain) T: +34 91 472 32 30 / +34 91 471 92 25 Traducción | Translation: Seamus Flavin sflavin@futurenviro.com Diseño y Producción | Design & Production: Diseñopar Publicidad S.L.U. Impresión | Printing: Grafoprint Depósito Legal / Legal Deposit: M-15915-2013 ISSN: 2340-2628 Otras publicaciones | Other publications © Prohibida la reproducción total o parcial por cualquier medio sin autorización previa y escrita del editor. Los artículos firmados (imágenes incluidas) son de exclusiva responsabilidad del autor, sin que FuturENVIRO comparta necesariamente las opiniones vertidas en los mismos. © Partial or total reproduction by any means withour previous written authorisation by the Publisher is forbidden. Signed articles (including pictures) are their respective authors´ exclusive responsability. FuturENVIRO does not necesarily agree with the opinions included in them. FuturENERGY E F I C I E C I A , P R O Y E C T O S Y A C T U A L I D A D E N E R G É T I C A E N E R G Y E F F I C I E N C Y , P R O J E C T S A N D N E W S verde E pantone 356 C verde N pantone 362 C verde E pantone 368 C allo R pantone 3945 C naranja G pantone 716 C rojo Y pantone 485 C Síguenos en | Follow us on:

En Portada | Cover Story FuturEnviro | Junio/Julio June/July 2020 www.futurenviro.es 6 Sin embargo, podría decirse que el valor del agua se ha hecho más evidente durante la pandemia mundial de coronavirus, tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo, y nuestra actitud hacia ella está cambiando. Lavarse las manos se ha convertido en un acto más consciente, siendo ampliamente promovido como una defensa primordial contra la infección. Las comunidades incapaces de proporcionar un servicio continuo a sus ciudadanos y los sistemas de salud se han visto peligrosamente expuestos. El personal relacionado con el tratamiento y provisionamiento de agua ha hecho con diligencia su trabajo entre bastidores, manteniendo la infraestructura clave funcionando en todo el mundo y evitando que la sociedad se paralice por completo. Un mayor sentido de la importancia del agua Lo que era importante para nosotros antes de 2020 ahora a menudo parece trivial. A medida que reflexionemos más sobre los fundamentos de la vida, quizás el valor que se le dé al agua sea mayor y aprendamos a tratarla mejor. Lamentablemente, el nivel de inversión en infraestructura hídrica sigue siendo siempre bajo, y muchos países siguen empleando sistemas obsoletos y poco eficaces que ya no pueden afrontar, y muchos de ellos se están desmoronando. Matt Damon hizo la profunda comparación con nuestra situación del agua en el documental Brave Blue World: “Imagina que mañana curamos el cáncer, pero dentro de 100 años todavía hubiera un millón de niños que murieran de cáncer”, destacando que, si bien tenemos las respuestas para el abastecimiento de agua potable y el saneamiento para todos, la sociedad no le da suficiente prioridad para que el acceso universal se convierta en una realidad. Sin embargo, hay una buena razón para la esperanza. Como dijo Matt, “qué suerte tenemos de poder resolver esto”. “Un ejército de innovadores” está encontrando, desarrollando e implementando soluciones que evitan que el 95% del agua de un solo uso sea simplemente desechada. Recoger, limpiar, separar, purificar, usar, recoger... Tratándola bien, respetando su importancia para nosotros purificándola bien The value of water has, however, arguably become more apparent during the global coronavirus pandemic, both in developed and developing countries, and our attitude to it is changing.Washing our hands has become a more conscious act, being widely promoted as a primary defense against infection. Communities unable to provide a constant service to their citizens and health systems have become dangerously exposed. Water utility staff and technicians have diligently done their work behind the scenes, keeping key infrastructure running around the world and preventing society from shutting down altogether. A heightened sense of the importance of water What was important to us before 2020 now often seems trivial. As we reflect more on the fundamentals of life, perhaps the value attached to water will be greater and we will learn to treat it better. Unfortunately, the level of investment in water infrastructure remains perennially low, with many countries still employing tired and lineal systems that can no longer cope, many of them falling apart. Matt Damon made the profound comparison between cancer and our water situation in the Brave BlueWorld documentary: “Imagine if tomorrow we cured cancer, yet in 100 years there were still a million kids dying from it”, highlighting that, while we have the answers to safe water supply and sanitation for everyone, society does not give it enough priority for universal access to become a reality. There is good reason for hope, however. As Matt put it, “how lucky are we that we get to solve this”. “An army of innovators” is finding, developing and implementing solutions that prevent 95% of “single-use”water from simply being thrown away. Collecting, separating, cleaning, purifying, polishing, using, collecting... Treating it well, respecting its importance to us by purifying it well. TREATING WATER BETTER – OF OUR ATTITUDE TO H2O AND THE TECHNOLOGIES WE USE TO PURIFY IT We all knowwhy we are water professionals. It is born from a deep understanding of the value of water in our lives and the desire to give people a plentiful, safe supply. It is a testament to howwater-secure many societies are, that it is usually taken for granted there. Conversely, in areas that cannot rely upon its supply, water is precious and getting it often the primary task for females in the family, preventing them from getting an education and pursuing their own path. Lamentably, the number of people lacking access to clean water and sanitation remains unbelievably high. Not only are communities that face this daily struggle impoverished and hindered in their development, but countless human beings die as a result. TRATAR MEJOR EL AGUA - DE NUESTRA RELACIÓN CON EL AGUA Y LAS TECNOLOGÍAS QUE USAMOS PARA PURIFICARLA Todos sabemos por qué somos profesionales del agua. Nace de una profunda comprensión del valor del agua en nuestras vidas y el deseo de dar a las personas un suministro abundante y seguro. Es un testimonio de como el agua es segura en muchas sociedades que se da por sentado. Por el contrario, en áreas sin abastecimiento fiable, el agua es muy preciada y conseguirla es por lo general la principal tarea de las mujeres de la familia, lo que limita el acceso a la educación y su desarrollo social y profesional. Lamentablemente, el número de personas que carecen de acceso a agua limpia y saneamiento sigue siendo demasiado alto. No sólo se empobrecen las comunidades que se enfrentan a esta lucha diaria y ven obstaculizado en su desarrollo, sino que como resultado mueren innumerables seres humanos. DuPont Water Solutions www.dupontwatersolutions.com El documental Brave BlueWorld, patrocinado por DuPont, da una idea de la gran cantidad de profesionales del agua que están cambiando el mundo. | The Brave BlueWorld documentary, co-sponsored by DuPont, gives an insight into the myriad of water professionals changing the world

FuturEnviro | Junio/Julio June/July 2020 www.futurenviro.es 7 Mis colegas y yo en DuPont Water Solutions estamos en este ejército. Hoy en día, ofrecemos a los clientes el más amplio portfolio de soluciones para la purificación y la separación del agua. Desde biorreactores de membrana (MBR), ultrafiltración (UF), reactores de biofilm de membrana aireada (MABR), ósmosis inversa en circuito cerrado (CCRO), nanofiltración (NF), desgasificación, resinas de intercambio iónico (IEX) hasta electrodesionización (EDI), nuestras soluciones se basan en algunas de las tecnologías más avanzadas disponibles. Avanzando en nuestra ambición con adquisiciones estratégicas En 2019, invertimos más en nuestras soluciones, ampliando nuestra cartera de tecnología con 4 adquisiciones importantes: inge nos trajo la tecnología complementaria de ultrafiltración (UF) que mejora el rendimiento de muchas corrientes de agua, incluido el pretratamiento para la desalinización. Los biorreactores de membrana de Memcor y la UF sumergida tienen una amplia gama de aplicaciones, incluyendo la reutilización de aguas residuales. La ósmosis inversa de circuito cerrado patentada mundialmente por Desalitech puede mejorar la recuperación de agua hasta en un 9597%. Y OxyMemnos ha traído su reactores de biofilm de membrana aireda (MABR), que pueden llevar el tratamiento secundario de las aguas residuales al siguiente nivel con ahorro y menor consumo de energía. Todo esto además de un conjunto de tecnologías líderes en el mercado que teníamos en nuestra cartera cuando éramos conocidos como Dow, como FilmTec™ membranas de ósmosis inversa, DuPont™ Amberlite™ resina de intercambio iónico y una variedad de técnicas de ultrafiltración. La ciencia es internacional, las soluciones son locales Las soluciones a los problemas del agua son locales y más eficaces cuando respetan plenamente los desafíos concretos de cada región. Antes de diseñar tales soluciones, tratamos de comprender mejor la situación comprometiéndonos con la comunidad local y aportando la mejor innovación y experiencia de nuestra importante red mundial de científicos, investigadores, empleados y colaboradores. Algunos ejemplos recientes lo ponen de manifiesto. En Uzbekistán, ayudamos a una planta de ácido nítrico a reutilizar la mayor parte del agua de sus procesos en un proyecto de Descarga Mínima de Líquidos (MDL). En San Francisco, ayudamos tanto a la municipalidad como a la compañía de electricidad reduciendo vertidos contaminantes del metro y tratándola para que la compañía de energía pudiera usarla en lugar del agua dulce, que es escasa. En Nairobi, las Hermanitas de San Francisco (Little Sisters of St. Francis) tienen un suministro de agua autónomo para su hospital y su comunidad que evita los problemas de salud derivados de la sobrefluoración de las aguas subterráneas. En Tanzania, uno de nuestros ingenieros se ofreció a instalar nuestros sistemas de membranas (donados) para permitir la construcción de nuevas escuelas para los Maasai. Y mejoramos la planta de membranas de la comunidad de las islas Sanibel y Captiva para ampliar su capacidad y así hacer frente a la mayor demanda durante las temporadas turísticas. La clave del éxito de proyectos como éstos es una combinación de una profunda experiencia técnica - una comprensión profunda de la ciencia y de los programas de innovación que empujan las fronteras, la persistencia y el compromiso de trabajar My colleagues and I at DuPont Water Solutions are among this army. Today, we offer clients the broadest set of options for purification and separation. Frommembrane bioreactors (MBR), ultrafiltration (UF), membrane aerated biofilm reactors (MABR), closed circuit reverse osmosis (CCRO), nanofiltration (NF), degasification, ion exchange resins (IEX) to electrodeionization (EDI), our solutions draw upon some of the most advanced technology available. Advancing our aspiration with strategic acquisitions In 2019, we invested more in water by expanding our technology portfolio with 4 important acquisitions: inge brought us complementary ultrafiltration (UF) technology that enhances performance for many water streams including pre-treatment for desalination. Memcor’s membrane bioreactors and submerged UF have a wide range of applications including waste water reuse. Desalitech’s globally patented closed-circuit reverse osmosis can enhance water recovery to as high as 95-97%. And OxyMem has brought advanced membrane aerated biofilm reactors (MABR) into the portfolio, which can take secondary wastewater treatment to the next level with energy savings and smaller footprints. All this on top of a market-leading array of technologies we had in our portfolio when we were known as Dow, like FilmTec™ reverse osmosis membranes, DuPont™ Amberlite™ Ion exchange resin and a variety of ultrafiltration techniques. Science is global, solutions are local Solutions to water issues are local and most effective when they fully respect local challenges. Before designing such solutions, we try to better understand the situation by engaging with the local community and bringing in the best innovation and expertise from our substantial global network of scientists, researchers, employees and co-collaborators. Some recent examples highlight this. In Uzbekistan, we helped a nitric acid plant reuse most of its process water in a Minimal Liquid Discharge project. In San Francisco, we helped both the municipality and the power company by relieving the subway of polluted runoff water and treating it so that the energy utility could use it instead of scarce fresh water. In Nairobi, the Little Sisters of St. Francis have an autonomous water supply for their hospital and community that avoids the health issues from over-fluoridated groundwater. In Tanzania, one of our engineers volunteered to install our (donated) membrane systems to enable new schools to be built for the Maasai. And we upgraded the Sanibel and Captiva Island community’s cherished membrane plant to expand its capacity for tourism spikes. Key to the success of projects like these is a combination of (a) Deep technical expertise – a thorough understanding of science and boundary-pushing innovation programs (b) persistence and commitment to working for years to solve technical challenges and (c) cultivating a culture of CAN DO. It takes resources, time and incessant curiosity. One of the key contributors to our innovation growth is our Tarragona R&D facility in Spain. It is a globally unique facility in that we use the natural environment as input for the challenges that our customers face on a daily basis, with source water from the municipality, the sea and industry. It can treat 10,000 m3 of water per day El Centro Tecnológico Global del agua de DuPont Water Solutions (Global Water Technology Center, GWTC) está localizado en Tarragona dónde se realizan las pruebas de nuestras tecnologías en condiciones extremas a gran escala | The DuPont Global Water Technology Center (GWTC) in Tarragona tests technologies under extreme full-scale conditions En Portada | Cover Story

En Portada | Cover Story FuturEnviro | Junio/Julio June/July 2020 www.futurenviro.es 8 durante años para resolver los desafíos técnicos y el cultivo de una cultura de se PUEDE HACER. Requiere recursos, tiempo e incansable curiosidad. Uno de los principales contribuyentes al crecimiento de nuestra innovación es nuestra instalación de I+D en Tarragona, España. Es único en el mundo en que utilizamos el medio ambiente natural como aporte para los desafíos que nuestros clientes enfrentan diariamente, con agua de manantial del municipio, el mar y la industria. Puede tratar 10.000m3 de agua por día, suficiente para abastecer a una ciudad de 100.000 habitantes. La I+D va desde el laboratorio hasta el ensayo a gran escala, a menudo con el personal de un usuario final como parte del equipo. De hecho, emprendimos 150 proyectos de co-creación de este tipo con clientes en 2019. Para la industria, es un gran centro de aplicación de tecnología. Para nosotros, traduce perfectamente la I+D a soluciones para el mundo real. Impulsando la tecnología para tratar mejor el agua Un proyecto en el que nuestro Centro Tecnológico Global del Agua de DuPont (GWTC) desempeñó un papel fundamental fue el ensayo con éxito de nuestras membranas de ósmosis inversa FilmTec™ Fortilife™ CR100 para Mekorot en Shafdan en Israel. Como parte de una misión nacional de reutilización de agua, esta instalación de tratamiento recupera el agua usada de las ciudades y la industria para su uso en granjas en el árido desierto del Neguev. La solución fue creada conjuntamente por un equipo situado tanto en Shafdan como en Tarragona y los primeros resultados después de 10 meses de pruebas in situ y de la reciente operación a gran escala son muy prometedores. Además de una alta tasa de recuperación de agua del 85%, el sistema puede funcionar a una presión diferencial total inferior a 2,5 bares, ahorrando mucha energía y emisiones de CO2 en comparación con los sistemas convencionales de ósmosis inversa. Además, la extraordinaria resistencia al ensuciamiento de las membranas redujo el número de limpiezas en un 50%, así como el uso de menos productos químicos, y logró un funcionamiento continuo sin limpieza durante más tiempo que los habituales 5 meses, incluso con altas cargas de microcontaminantes y patógenos. El valor de la colaboración Reconocemos que los desafíos en el mundo son tan grandes que ningún individuo, equipo, organización o país puede resolverlos sólo. Únicamente colaborando con otros, desafiando las fronteras tradicionales en la cadena de suministro y creando soluciones de efecto permanente que aproveche el gran potencial de la tecnología, abriremos la puerta a las posibilidades que fluyen cuando el agua es abundante y preciada. Conseguir un mayor impacto con la tecnología que tenemos y ser más eficientes en la forma en que planificamos y operamos la infraestructura es posible si lo hacemos juntos. Dada la complejidad de nuestras sociedades, la naturaleza local de los problemas del agua y el hecho de que afecta a todos los aspectos de nuestras vidas, es vital unir a otros para que estén a la altura de estos desafíos. El Objetivo de Desarrollo Sostenible #6 llama a “Asegurar la disponibilidad y la gestión sostenible del agua y el saneamiento para todos”. Hacer que el agua sea equitativa entre las personas, la industria, la agricultura. Crear una sostenibilidad duradera en las ciudades, en las poblaciones rurales, en las granjas y en lugares remotos. DuPont Water Solutions está profundamente comprometida con este objetivo y aspira a ser “El más próspero innovador y creador de mercado en la tecnología del agua, para resolver los desafíos mundiales en la purificación, conservación y reutilización del agua”. La Posibilidad con nosotros fluye. – enough to supply a city of 100,000 inhabitants. R&D runs right from the lab to piloting at full-scale, often with the staff of an end-user as part of the team. In fact, we undertook 150 such co-creation projects with customers in 2019. For the industry, it is a large technology application center. For us, it perfectly translates R&D to real world solutions. Pushing technology further to treat water better One project in which our GWTC played a pivotal role was the successful piloting of our FilmTec™ Fortilife™ CR100 RO membranes for Mekorot at Shafdan in Israel. As part of a national mission to reuse water, this treatment facility reclaims used water from cities and industry for use on farms in the arid Negev desert. The solution was co-created in a team located at both Shafdan and Tarragona and the first results after 10 months of on-site trials and recent full-scale operation are highly encouraging. As well as a high water recovery rate of 85%, the system can run at a total differential pressure less than 2.5 bar, resulting in considerable reductions in energy consumption and CO2 emissions compared to conventional RO systems. Furthermore, the outstanding fouling resistance of the membranes reduced the number of cleanings required by 50%, reduced chemical consumption and achieved continuous operation without cleaning for longer than the previous 5-month standard, even with high loads of micro pollutants and pathogens. The value of collaboration We recognize that the challenges in the world are so big that no one individual, team, organization or country can solve them. Only through collaborating with others, challenging traditional boundaries in the supply chain and creating lasting impactful solutions that harness the great potential of technology will we open the door to the possibilities that flow when water is abundant yet precious. Deploying technology for greater impact and being more efficient in the way we plan and operate infrastructure is best done together. The complexity of our societies, the local nature of water issues and the fact that it touches every aspect of our lives means that uniting others to rise to these challenges is vital. Sustainable Development Goal #6 calls to “Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all”. To make water equitable among people, industry, agriculture. Creating lasting sustainability in cities, in rural habitations, on farms and remote locations. DuPont Water Solutions is deeply committed to this goal and aspires to be “The most prolific innovator and market shaper in water technology, to solve global challenges in water purification, conservation and reuse”. Possibility flows with us. Nuestras membranas con resistencia avanzada (mejorada) a las incrustaciones FilmTec™ Fortilife™ CR100 demostraron su eficacia en una prueba a escala real de 10 meses antes de la operación comercial en Shafdan, Israel. | Our advanced fouling-resistant FilmTec™ Fortilife™ CR100 membranes proved their worth in a 10-month full-scale trial before commercial operation at Shafdan, Israel. Blanca Salgado Technology Leader DuPont Water Solutions EMEA

España | Spain El Gobierno continúa trabajando en la red estatal de control de las aguas residuales como indicador epidemiológico de alerta temprana de propagación del COVID-19, que complementa a la ya puesta enmarcha por las comunidades autónomas y entidades locales. El último paso es la publicación de los puntos de control, tanto en plantas depuradoras como en zonas de baño de interior, una vez que han sido consensuados con las comunidades autónomas. En total, se van a controlar 30 depuradoras de aguas residuales urbanas y diez zonas de baño en las que se realizarán de forma periódica en los próximos meses muestreos periódicos para analizar la concentración de los restos de virus existente en el agua como alerta ante posibles rebrotes. Se ponen en marcha así las actividades previstas en el proyecto estatal de vigilancia para alerta temprana de COVID-19 en aguas residuales (VATar-COVID-19), desarrollado por el Ministerio para la Transición Ecológica y el Reto Demográfico (MITECO) y el Ministerio de Sanidad, con el apoyo del Consejo Superior de Investigaciones Científicas, adscrito al Ministerio de Ciencia e Innovación, el Centro de Estudios y Experimentación de Obras Públicas (CEDEX) y las comunidades autónomas. El sistema VATar-COVID-19 contribuirá a identificar la presencia de personas infectadas por COVID-19 a través de las aguas residuales de la depuradora de la población. Para ello se determina la presencia de fragmentos del ARN del SARS-CoV-2 en las aguas de entrada a la depuradora. Este sistema permite alertar a las autoridades sanitarias sobre la propagación de la enfermedad. Como complemento a este trabajo, se va a analizar el mismo indicador en algunas zonas de baño de aguas continentales. El Ministerio para la Transición Ecológica y el Reto Demográfico (MITECO) y el Ayuntamiento de Madrid han acordado encargar a la sociedad estatal ACUAES la ejecución de las depuradoras de La China, Sur y Butarque. Se trata de un proyecto integral que recoge cuatro actuaciones: estación depuradora de aguas residuales (EDAR) de La China (168,9millones de euros), EDAR Sur (340,5 M€), EDAR de Butarque (241,9 M€) y tanque de tormentas Sur y colector de refuerzo del aliviadero general de la margen izquierda (100 millones). Las tres depuradoras serán de nueva construcción y estarán en lamisma ubicación al haber llegado las actuales al final de su vida útil. Un proyecto que responde a las exigencias ambientales comunitarias, dará servicio a una población superior a 2,5 millones de habitantes-equivalente y cuyo objetivo es resolver los problemas de calidad del agua del río Manzanares y su efecto aguas abajo. The Government is continuing work on the state wastewater control network, which will act as an early warning epidemiological indicator of the propagation of COVID-19. The state network will complement the networks already put into operation by Autonomous Communities and local entities. The final stage of this work is the publication of the control points for both wastewater treatment plants (WWTPs) and bathing areas, which will be completed once agreement has been reached with the Autonomous Communities. Periodic samples will be taken from a total of 30WWTPs and 10 bathing areas to analyse the concentration of the remains of the virus in the water, in order to alert of potential fresh outbreaks. Thus, the activities envisaged in the state plan for early warning COVID-19 wastewater surveillance (VATarCOVID-19) will be put into operation. This plan was developed by the Ministry for Ecological Transition and Demographic Challenge (MITECO) and the Ministry of Health, with the support of the Spanish National Research Council, which belongs to the Ministry of Science and Innovation, the Spanish Centre for Studies and Experimentation on PublicWorks (CEDEX) and the Autonomous Communities. The VATar-COVID-19 system will help identify the presence of people infected by COVID-19 through analysis of the wastewater enteringWWTPs. It will detect the presence of SARS-CoV-2 RNA fragments in the inlet water, enabling health authorities to be alerted of the propagation of the virus. This work will be complemented by analysis of the same indicator in some inland bathing areas. The Ministry for Ecological Transition and Demographic Challenge (MITECO) and Madrid City Council have agreed to entrust state enterprise ACUAES with the construction of the La China, Sur and Butarque wastewater treatment plants (WWTP). This is a global project that encompasses four actions: the construction of the La ChinaWWTP (168.9 million euro), the Sur WWTP (340.5 million euro), the ButarqueWWTP (241.9 million euro), and the Sur stormwater tank and collector sewer to support the general overflow weir on the left bank of the Manzanares River (100 million euro). The three newWWTPs will be newlybuilt and located on the same sites as their predecessors, which have reached the end of their service lives. The project, which will enable compliance with EU environmental requirements, will serve a population equivalent of over 2.5 million. The aim is to solve the problem of water quality in the Manzanares River and the effects of this downstream. El Gobierno publica la red de puntos de control en aguas residuales y zonas de baño que alertará de posibles rebrotes de COVID-19 El MITECO y el Ayuntamiento de Madrid acuerdan encargar a la sociedad estatal ACUAES la ejecución de las EDARs de La China, Sur y Butarque (Madrid) Spanish Government to publish wastewater and bathing area control points to alert of potential new outbreaks of COVID-19 MITECO and Madrid City Council reach agreement for state enterprise ACUAES to build La China, Sur and Butarque WWTPs Noticias | News FuturEnviro | Junio/Julio June/July 2020 www.futurenviro.es 9

SUEZ España y Medi XXI GSA desarrollarán de forma conjunta proyectos de defensa contra incendios forestales de zonas pobladas mediante el aprovechamiento de agua regenerada procedente de los propios núcleos de población. Este reciclaje de agua permitirá dotar de recurso hídrico para la prevención de incendios, incluso en zonas que puedan estar expuestas a periodos de sequía. Este agua se destinará a la creación de cortafuegos verdes mediante la aplicación de riegos prescritos cuyo objetivo será generar áreas de protección de alto valor ambiental y paisajístico alrededor de zonas vulnerables al fuego, favoreciendo, además, la fijación de gases de efecto invernadero, reduciendo la temperatura, protegiendo el suelo de la erosión y favoreciendo la infiltración de agua a los acuíferos. Según el acuerdo de colaboración, SUEZ España aporta su experiencia en el diseño e implementación de soluciones para la optimización en la gestión de recursos, su equipo técnico de primer nivel con casi 11.000 profesionales, sus iniciativas relacionadas con la economía circular y una implantación territorial que permitirá al consorcio prestar servicio en toda España. Por su parte, Medi XXI GSA aporta su SIstema de DEfensa contra INcendios FOrestales SIDEINFO®, patentado por la micro-pyme valenciana de Carcaixent, y el conocimiento específico en materia de prevención y autoprotección contra incendios forestales y mitigación de los efectos de la emergencia climática adquirido a través de más de 600 proyectos durante sus 20 años de actividad en el sector de la ingeniería ambiental. SUEZ España and Medi XXI GSA will carry out joint projects to protect populated areas from forest fires, using reclaimed water from the population centres themselves. Recycling this water will provide a water resource for fire prevention, even in areas potentially exposed to periods of drought. This water will be used for the creation of green firebreaks through the application of prescribed irrigation. The objective is to create protective areas of high environmental and scenic value around areas susceptible to fire, whilst also contributing to greenhouse gas sequestration, reducing temperatures, protecting against soil erosion and facilitating the infiltration of water to recharge aquifers. Under the terms of the collaboration agreement, SUEZ España will contribute its expertise in the design and implementation of resource management optimisation, its first-class technical team composed of almost 11,000 professionals, its circulareconomy-related initiatives and a nationwide presence that will enable the consortium to provide services throughout Spain. Medi XXI GSA will provide its SIstema de DEfensa contra INcendios FOrestales SIDEINFO® forest fire protection system, patented by the micro-SME based in Carcaixent (Valencia), and its specific know-how in the area of forest fire prevention and protection, as well as its experience in the mitigation of the effects of climate emergency, gained in more than 600 projects carried out over the 20 years it has been operating in the environmental engineering sector. SUEZ España y Medi XXI GSA protegerán con agua regenerada las zonas pobladas de los incendios forestales SUEZ España and Medi XXI GSA to protect populated areas from forest fires with reclaimed water FuturEnviro | Junio/Julio June/July 2020 www.futurenviro.es 10 Noticias | News

La empresa gestionará durante los próximos diez años la Planta de Tratamiento de Aguas Residuales (PTAR) de Cuernavaca, capital del Estado de Morelos, al sur de Ciudad de México, que tiene una capacidad de 65.000 m3/ día, y prestará servicio a más de 400.000 habitantes Con la llegada a su catálogo de estos nuevos activos Aqualia se convierte en la única empresa que opera en todas las áreas del tratamiento de aguas en el país azteca: la captación y tratamiento de aguas continentales para potabilización en Querétaro y San Luis Potosí; la desaladora de Guaymas produciendo agua potable a partir de agua de mar, en el estado de Sonora; y la depuración y devolución del agua al medioambiente, con la adquisición del nuevo contrato de la Planta de Tratamiento de Aguas Residuales (PTAR) Cuernavaca En la actualidad, Aqualia presta servicio en un total de cuatro países del área latinoamericana: México, Chile, Colombia y Ecuador For the next ten years, Aqualia will manage theWastewater Treatment Plant (WWTP) in Cuernavaca, capital of the State of Morelos and located to the south of Mexico City. The plant has a capacity of 65,000 m3/day and will serve a population of over 400,000. The acquisition of these new assets means that Aqualia is the only company operating in all areas of water treatment in Mexico: the collection and treatment of inland water for drinking water treatment in Querétaro and San Luis Potosí; the production of drinking water from seawater at the Guaymas desalination plant in the State of Sonora; and wastewater treatment and the return of the treated water to the environment, through the new contract for the CuernavacaWastewater Treatment Plant (WWTP). Aqualia currently provides services in four Latin American countries: Mexico, Chile, Colombia and Ecuador. Aqualia completa su presencia en México con la adquisición de la depuradora de Cuernavaca Aqualia reinforces presence in Mexico with acquisition of CuernavacaWWTP Acciona, a través de su línea de negocio de Agua, en consorcio con la empresa brasileña GEL, ha concluido las obras del sistema de saneamiento de Santa Cruz do Capibaribe, en Pernambuco (Brasil), que actualmente se encuentra en fase de operación asistida. El sistema, diseñado para tratar un caudal de 360 litros por segundo, atenderá a una población de 196.000 personas hasta 2037, según las previsiones de crecimiento de la población local. El proyecto incluye una depuradora (EDAR), cuatro estaciones de bombeo de aguas residuales con sus respectivos colectores de alimentación, y 17,8 kilómetros de colectores interceptores con 187 pozos de registro. Para la parte estructural del proyecto de la EDAR y las estaciones de bombeo se han empleado casi 10.000 m3 de hormigón y 840.000 kilos de acero, mientras que para la ejecución de los 8 interceptores, de diámetros comprendidos entre 150 y 1.000 mm, han sido necesarios 17,8 kilómetros de tuberías. La EDAR y las estaciones de bombeo cuentan con un sistema de control y supervisión de la depuración, así como con un laboratorio de análisis para monitorizar la calidad del efluente tratado. Con el objeto de garantizar el bienestar de las comunidades vecinas a la EDAR y a las estaciones de bombeo, todas las unidades disponen de un sistema de tratamiento de olores por carbón activo. El contrato cuenta con un presupuesto de casi R$99 millones (16,5 M€) incluyendo la dirección de ingeniería, la ejecución de las obras y asistencia técnica a la operación de la planta durante un año. Acciona, through its Water Division and a joint venture with the Brazilian company GEL, has completed building work on the sewerage system in Santa Cruz do Capibaribe, in the Brazilian State of Pernambuco (Brazil). The system is currently in the phase of assisted operation. Designed to handle a flow rate of 360 litres per second, the system will provide service to 196,000 people up to 2037, in accordance with local population growth forecasts. The project includes a Wastewater Treatment Plant (WWTP), four wastewater pumping stations with their associated pipework, and 17.8 kilometres of interceptor mains with 187 manholes. Almost 10,000 m3 of concrete and 840,000 kilograms of steel have been used for theWWTP and pumping station structures. Pipe diameters of between 150 and 1000 mm have been implemented in the 17.8 kilometres of pipework. TheWWTP and pumping stations have a control and monitoring system for the water treatment process, as well as a laboratory to analyse the quality of the treated effluent. All the units are equipped with an activated carbon odour treatment system, for the purpose of ensuring the well-being of the communities located near theWWTP and the pumping stations. The project has a budget of approximately R $99 million (€16.5 million), including engineering management, construction work and technical assistance for the operation of the plant for one year. En funcionamiento el sistema de saneamiento de Santa Cruz Do Capibaribe (Brasil), construido por Acciona Entry into service of sewerage system built by Acciona in Santa Cruz Do Capibaribe (Brazil) America Latina | Latin America Noticias | News FuturEnviro | Junio/Julio June/July 2020 www.futurenviro.es 11

Gestión y tratamiento de agua | Water management and treatment FuturEnviro | Junio/Julio June/July 2020 www.futurenviro.es 12 Hace ya casi 170 años que Canal de Isabel II nació con el objetivo de hacer frente a un reto técnico y social: hacer viable el crecimiento de Madrid como capital del reino, un hecho comprometido por la escasez de un recurso indispensable para el progreso y la supervivencia de la ciudad: el agua. A mediados del siglo XIX, Madrid disponía de menos de 10 litros diarios por habitante para cubrir todas las necesidades de la población: bebida, aseo personal, limpieza, riegos… Era la época de los viajes de agua y de los aguadores puesto que a diferencia de otras capitales europeas, Madrid no disponía de un gran río o un lago que proporcionara una fuente fiable de abastecimiento. Por aquel entonces, Madrid tenía más de 220.000 habitantes que aún se abastecían a través de los viajes del agua, unas captaciones subterráneas que eran insuficientes para esa población (proporcionaban unos 7 litros por habitante al día). Además, la ciudad comenzaba a padecer importantes problemas de salubridad por la falta de limpieza y la escasez de agua: la continuidad de Madrid como capital del reino estaba en juego. Tras varios años de fallidos proyectos que paliasen esta situación, el extremeño Juan Bravo Murillo, presidente del Consejo de Ministros bajo el reinado de Isabel II, encargó la obra de traída de las aguas a los ingenieros Juan Rafo y Juan de Ribera. El anteproyecto, de 1848, planteaba una solución valiente y arriesgada: almacenar y transportar el agua del Lozoya hasta la capital a través de una gran infraestructura que solucionase los problemas de escasez. El 18 de junio de 1851, la reina Isabel II firma el Real Decreto para la ejecución de las obras necesarias para abastecer a la capital: ese es el germen de nuestra empresa, Canal de Isabel II. El decreto disponía la construcción de una presa en el lugar donde el río Lozoya desagua en al río Jarama y de un canal de más de 70 kilómetros de longitud que llevase hasta Madrid el agua embalsada gracias a aquella. Desde su planteamiento inicial, el proyecto para abastecer de agua a Madrid supuso todo un reto técnico: se decidió levantar una presa de gravedad de 27 metros de altura y 72,4 metros de longitud, el Pontón de la Oliva, además del mencionado canal para transportar el agua y de un depósito de más de 50.000 metros cúbicos, el consumo de 5 días. Los ingenieros diseñaron, y el Gobierno impulsó, unas infraestructuras con capacidad para transportar diariamenCanal de Isabel II was born almost 170 years ago for the purpose of addressing the technical and social challenge of making the growth of Madrid feasible, thereby preserving its status as capital of the kingdom. This growth was in jeopardy due to the scarcity of a resource essential to progress and the survival of the city…water. In the mid-nineteenth century, Madrid had less than 10 litres of water per capita per day to cover the needs of the population: water for drinking, personal hygiene, cleaning, irrigation…It was the era of the viajes de agua (old network of underground canals for water supply) and water carriers, because, unlike other European capitals, Madrid did not have a large river or lake to provide a reliable source of supply. At that time, Madrid had a population of over 220,000, who were still supplied through the viajes del agua, subterranean collection canals that provided 7 litres of water per capita per day, which was insufficient to meet the needs of the people. Moreover, the city began to suffer significant health problems due to lack of hygiene and water scarcity. The continuity of Madrid as capital of the kingdom was at stake. After several years of unsuccessful projects to palliate the situation, Extremadura native Juan Bravo Murillo, President of the Spanish Cabinet under the reign of Isabella II, entrusted the task of bringing water to Madrid to two engineers, Juan Rafo and Juan de Ribera. Their preliminary design of 1848 proposed a brave and risky solution: storing water from the Lozoya River and conveying it to the capital by means of a large infrastructure that would solve the problems of scarcity. On June 18, 1851, Queen Isabella II signed the Royal Decree authorising the works necessary to supply water to the capital, thus sowing the seed that would later lead to the creation of our company, Canal de Isabel II. The Royal Decree called for the construction of a dam at the point where the Lozoya River flows into the Jarama River, and the construction of a canal of over 70 kilometres in length to carry the water in the reservoir to Madrid. From the outset, the project to supply water toMadrid was an immense technical challenge. It was decided to build the Pontón de la Oliva, a gravity damof 27 metres in height and 72.4metres in length, with a tank of over 50,000m3, sufficient to satisfy consumption for five days. The Government entrusted the design of an infrastructure with the capacity to convey 328,000m3 of water to the two engineers. This capacity and these facilities were designed with such a margin that they were sufficient to supply a much larger population than that of Madrid at the time, demonstrating that the extraordinary vision of the future that continues to be a hallmark of Canal de Isabel II was present from the very outset. In July of 1851, José García Otero was appointed director of the project and assumed responsibility for the construction of the infrastructure. For this purpose, he surrounded himself with the greatest civil engineers of the time, including Lucio del Valle, Juan de Ribera and Eugenio Barrón. On August 11, 1851, the king consort, Francisco de Asís, laid the first stone of the Pontón de la Oliva dam, marking the official CANAL DE ISABEL II: 169 AÑOS DE PROGRESO Desde su creación en 1851, Canal de Isabel II, la empresa pública que gestiona el ciclo integral del agua en la Comunidad de Madrid, ha combinado excelencia y proyección de futuro para convertirse en uno de los modelos más exitosos y reconocidos de gestión del ciclo del agua CANAL DE ISABEL II: 169 YEARS OF PROGRESS Since its foundation in 1851, Canal de Isabel II, the publiclyowned company responsible for managing the integrated urban water cycle in the Autonomous Community of Madrid, has combined excellence with a vision of the future to create one of the most successful and widely-acknowledged urban water cycle management systems.

RkJQdWJsaXNoZXIy Njg1MjYx