FO65 - FuturEnviro

Nº 65 Noviembre | November 2019 | 15 e Español | Inglés | Spanish | English ENVIRO Futur VI PROYECTOS, TECNOLOGÍA Y ACTUALIDAD MEDIOAMBIENTAL ENV I RONMENTA L PROJ E CT S , T E CHNO LOG Y AND NEWS GESTIÓN DEL AGUA | WATER MANAGEMENT DESALACIÓN | DESALINATION • SMART WATER - SMART CITY REPORTAJE: EDAR DE ALCALÁ OESTE (MADRID) | PLANT REPORT: ALCALÁ OESTE WWTP (MADRID) REPORTAJE: ESTACIÓN DE BOMBEO LA PRADERA (ECUADOR) PLANT REPORT: LA PRADERA WASTEWATER PUMPING STATION (ECUADOR)

FuturEnviro | Noviembre November 2019 www.futurenviro.es 3 Sumario | Summary 6En Portada | Cover Story Editorial 5 8Noticias | News 27 REPORTAJE | PLANT REPORT Estación de bombeo La Pradera (Ecuador) La Pradera wastewater pumping station (Ecuador) 37 REPORTAJE | PLANT REPORT EDAR de Alcalá Oeste (Madrid) Alcalá Oeste WWTP (Madrid) 57 Smart Water – Drones Modernizaciónmediante el uso de drones de las tareas de mantenimiento preventivo en el sistema de saneamiento urbano de la margen derecha de la Ría de Ferrol | Modernisation of preventive maintenance in urban sanitation system of right bank of Ferrol Estuary using remotely operated vehicles. 44 Desalación | Desalination Proyecto MEM 2.0: Membranas de “segunda mano” para tratamiento de agua | MEM 2.0 Project: “Second-hand membranes for water treatment. El coste de la desalinización de agua de mar en contexto | Cost of seawater desalination in context. 53 Reutilización de Aguas Residuales Reuse of Wastewater Reutilización de agua de forma segura y eficiente: Una realidad | Safe efficient water reuse: a reality. 11 A Fondo | In Depth Recursos de agua no convencional en el Siglo XXI / Non-conventional water resources in the 21st century. Carlos Cosín, CEO at Almar Water Solutions and newly-appointed President of the International Desalination Association (IDA) 15 Mujeres y Medio Ambiente Women and Environment Una mirada desde AINIA A view from AINIA. Cristina del Campo, CEO at AINIA 17 Gestión y Tratamiento del Agua Water Management &Treatment Aerzen: Especialistas en soluciones a medida y gestión de proyectos | Aerzen: Specialists in customised solutions and project management. Planta de tratamiento de efluentes de la depuradora del complejo industrial de Repsol en Puertollano Treatment plant for WWTP effluent at Repsol industrial complex in Puertollano. Sequía y fuentes no convencionales Drought and non-conventional sources. GESTIÓN DEL AGUA I | WATER MANAGEMENT I Sección Especial “A FONDO”. Análisis 2018 | “IN DEPTH” Section. 2018 Analysis Redes de saneamiento y abastecimiento Urban and industrial wastewater treatment and purification Tratamiento y depuración de aguas residuales urbanas e industriales Sewage and supply networks Desalación • Reutilización • Potabilización | Desalination • Reuse • DrinkingWater Treatment Automatización, control e instrumentación | Automation, control & instrumentation Smart Agriculture: Drones, Riego • Huella hídrica Smart Agriculture: Drones, Irrigation.Water footprint NÚMERO 67 FEBRERO 2020 | NUMBER 67 FEBRUARY 2020 Distribución especial en ferias Special distribution at trade fairs WEX Global (Spain, 2-4/03) • GLOBAL WATER SUMMIT (Spain, 29-31/03) Expo Internacional del Riego Sustentable (Mexico, 13-17/04) • IFAT (Germany, 4-8/05) GESTIÓN DE RESIDUOS V | WASTE MANAGEMENT V Sección Especial “A FONDO”. Análisis 2019 “IN DEPTH” Section. 2019 Analysis RECICLAJE; Recuperación de plástico, metales y vidrio RECYCLING: Plastics, metals & glass recovery Valorización energética de residuos, tratamientos térmicos Waste-to-energy, thermal treatments Robótica y nuevas tecnologías | Robotics and new technologies CIUDADES INTELIGENTES | SMART CITIES Recogida y transporte de residuos. Contenedores Waste collection & transportation. Containers. Movilidad sostenible | Sustainable Mobility ESPECIAL: Barredoras | SPECIAL SECTION: Sweeping machines NÚMERO 66 DICIEMBRE 2019 – ENERO 2020 NUMBER 66 DECEMBER 2019 – JANUARY 2020

www.futurenviro.es FuturEnviro | Noviembre November 2019 5 Editorial Editorial Hablar de emergencia climática es hablar de emergencia hídrica El informe del Panel Intergubernamental sobre Cambio Climático de Naciones Unidas (IPCC), asegura que en 2025 el 25% de la población mundial sufrirá escasez de agua recurrente. En España la disponibilidad de recursos hídricos podría reducirse en un 40% en algunos de los escenarios de cambio climático que plantean los expertos, que apuntan que la mayor parte de los impactos de esta emergencia climática están relacionados con el agua. Las evidencias científicas ponen a la gestión del agua y los recursos hídricos, como uno de los temas claves de la Cumbre del Clima de Madrid y uno de los grandes retos para un futuro más sostenible, tal y como se contempla en los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS6). El sector del agua en España ha avanzado mucho en la incorporación de la economía circular en la gestión del agua urbana y los niveles de reutilización de los recursos hídricos de España, en algunas regiones superan el 70% dejándonos a la cabeza mundial casi a la altura de Israel. En este número que tiene en sus manos contamos con unas interesantes páginas dedicadas al Smart Water. La innovación y las nuevas tecnologías juegan un importante papel en el sector del agua, ya que contribuyen a una mayor optimización de los recursos y los medios de producción y a facilitar la gestión de la explotación y a la mejora de su productividad y eficiencia. Es por ello que en nuestro calendario editorial para 2020, hemos ampliado el número de especiales de Smart Water, riego, drones y huella hídrica. Como este es el último número de este año que dedicamos al sector del agua, queremos agradecer a los lectores, colaboradores y anunciantes vuestro apoyo y aquí tenéis nuestra mano para pasear juntos en este año 2020 que seguro vendrá lleno de grandes proyectos en materia de gestión y tratamiento de agua y felicidad profesional y personal. To speak of climate emergency is to speak of water emergency The most recent report of the United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) indicates that, by 2025, 25% of the world’s population will suffer from recurring water scarcity. In Spain, availability of water resources could fall by 40% in some of the climate change scenarios envisaged by experts, who point out that the majority of the impacts associated with this climate emergency are water-related. The scientific evidence makes water and water resource management one of the key items on the agenda at the Madrid Climate Summit, and one of the great challenges associated with achieving a more sustainable future, as envisaged in the Sustainable Development Goals (SDG6). The water sector in Spain has made significant progress in terms of incorporating the circular economy into urban water management. Reuse rates of over 70% in some regions makes Spain a global leader in this area, almost at the same level as Israel. The issue you are currently reading features a number of interesting articles on Smart Water. Innovation and new technologies play an important role in the water sector, contributing as they do to greater optimisation of resources and production means, whilst facilitating management of infrastructures, and improving productivity and efficiency. For this reason, in our 2020 Editorial Programme, we have increased the number of special issues devoted to Smart Water, irrigation, drones andWater Footprint. As this is the final issue of the year devoted to the water sector, we would like to thank our readers, collaborators, and advertisers for your support.We hope to continue working hand-in-hand with you in 2020, a year we feel sure will be replete with large-scale water treatment and management projects, as well as professional and personal happiness. Esperanza Rico Directora staff FuturENVIRO Proyectos, Tecnología y Actualidad Medioambiental Número 65 - Noviembre 2019 | Issue 65 - November 2019 Directora | Managing Director Esperanza Rico erico@futurenviro.com Director Comercial | Sales Manager Yago Bellido - ybellido@futurenviro.com Redactor Jefe y Community Manager Editor-in-Chief & Community Manager Moisés Menéndez - mmenendez@futurenviro.com Redactora | Editor Puri Ortiz - portiz@futurenviro.com Dpto. Comercial | Sales Dept. Conchi Centeno | ccenteno@futurenviro.com Departamento Comercial y Relaciones Internacionales Sales Department & International Relations José María Vázquez | jvazquez@futurenviro.com DELEGACIÓN MÉXICO | MEXICO BRANCH Graciela Ortiz Mariscal gortiz@futurenviro.com.mx Celular: (52) 1 55 43 48 51 52 CONSEJO ASESOR | ADVISORY COUNCIL Francisco Repullo Presidente de AEBIG | President of the AEBIG Domingo Zarzo Presidente de AEDYR | President of the AEDYR Rafael Guinea Mairlot Presidente de AEVERSU | President of the AEVERSU Sergi Martí Presidente de Aqua España | President of Aqua España Antolín Aldonza Presidente de la PTEA | President of the PTEA Luis Palomino Secretario General de ASEGRE | Secretary General of ASEGRE Cristina de la Puente Vicepresidenta de Transferencia e Internacionalización del CSIC Vice President of Transfer and Internationalisation at the CSIC Alicia García-Franco Directora General de la FER | Director General of the FER Sebastián Solís Presidente de REPACAR | President of REPACAR Edita | Published by: Saguenay, S.L. Zorzal, 1C, bajo C - 28019 Madrid (Spain) T: +34 91 472 32 30 / +34 91 471 92 25 Traducción | Translation: Seamus Flavin sflavin@futurenviro.com Diseño y Producción | Design & Production: Diseñopar Publicidad S.L.U. Impresión | Printing: Grafoprint Depósito Legal / Legal Deposit: M-15915-2013 ISSN: 2340-2628 Otras publicaciones | Other publications © Prohibida la reproducción total o parcial por cualquier medio sin autorización previa y escrita del editor. Los artículos firmados (imágenes incluidas) son de exclusiva responsabilidad del autor, sin que FuturENVIRO comparta necesariamente las opiniones vertidas en los mismos. © Partial or total reproduction by any means withour previous written authorisation by the Publisher is forbidden. Signed articles (including pictures) are their respective authors´ exclusive responsability. FuturENVIRO does not necesarily agree with the opinions included in them. FuturENERGY E F I C I E C I A , P R O Y E C T O S Y A C T U A L I D A D E N E R G É T I C A E N E R G Y E F F I C I E N C Y , P R O J E C T S A N D N E W S verde E pantone 356 C verde N pantone 362 C verde E pantone 368 C allo R pantone 3945 C naranja G pantone 716 C rojo Y pantone 485 C Síguenos en | Follow us on:

GENEBRE sigue aportando su granito de arena, diseñando y fabricando productos de alta calidad para la conducción y control de estos recursos naturales, como agua, petróleo, gas, energía solar y energía de la biomasa. Hoy hacemos un breve repaso sobre nuestros productos para poder demostrar que la actual participación de Genebre en los diferentes procesos cotidianos de manejo y transformación de los recursos naturales, y nos centramos en lo que respecta al proceso y trasformación del agua. Podemos decir que Genebre participa activamente con sus productos en todo el Ciclo Integral del Agua: CAPTACIÓN • Con las válvulas de compuerta, válvulas mariposa, filtros y válvulas de retención PROCESO Y TRATAMIENTO DE AGUA – POTABILIZACIÓN • Con los filtros inoxidables, manguitos antivibratorios, válvulas de esfera con bridas DIN o ANSI y cuerpo de acero inoxidable CF8M (316) microfusión; o fundición nodular GGG-40, Válvulas automatizadas con actuadores neumáticos o eléctricos. ABASTECIMIENTO • Abastecimiento Industrial, con válvulas Válvulas de compuerta, válvulas mariposa, válvulas de esfera roscadas, bridadas, versiones de tres vías, válvulas de alto rendimiento, juntas de expansión, etc. • Abastecimiento a Centros Urbanos Válvulas de compuerta, válvulas de esfera, contadores de agua, filtros autolimpiantes, reductoras de presión, manguitos antielectrólisis, y todas las válvulas necesarias para el lavadero, la cocina y baño de cada una de las viviendas. • Abastecimiento a centros rurales, básicamente con sistema de riego; nuevamente las válvulas de compuerta, válvulas de retención. SANEAMIENTO Y DEPURACIÓN - PLANTA DEPURADORA • Válvulas de compuerta, válvulas mariposa, válvulas de retención filtros u manguitos antivibratorios. VÁLVULAS INDUSTRIALES Genebre además cuenta con una selección completa de válvulas y accesorios para el control de fluidos, en sus diferentes tipologías y de diferentes materiales como acero inoxidables, acero al carbono…. GENEBRE continues to play its part by designing and manufacturing high quality products for the conveyance and control of natural resources such as: water, oil, gas, solar energy and energy from biomass. This brief outline of Genebre’s products demonstrates the company’s current role in the different everyday operations associated with the handling and processing of natural resources, with particular emphasis on water. We are in a position to say that, through its products, Genebre actively participates in all areas of the Integrated UrbanWater Cycle: COLLECTION • Gate valves, butterfly valves, filters and check valves WATER TREATMENT PROCESSES – POTABILIZATION • Stainless steel filters, anti-vibration sleeves, ball valves with DIN or ANSI flanges and CF8M (316) stainless steel or GGG-40 ductile iron bodies, Automatic valves with pneumatic or electric actuators. SUPPLY • Industrial Supply - valves Gate valves, butterfly valves, threaded, flanged and three-way ball valves, high-performance valves, expansion joints, etc. • Supply to urban areas Gate valves, ball valves, water meters, self-cleaning filters, pressure-reducing valves, anti-electrolytic sleeves and all valves needed for laundry rooms, kitchens and bathrooms. • Supply to rural areas, basically irrigation systems; Gate valves, check valves. SANITATION&WASTEWATER TREATMENT - WWTP • Gate valves, butterfly valves, check valves, filters and anti-vibration sleeves. INDUSTRIAL VALVES Genebre also supplies a complete range of different types of valves and fittings for fluid control. These are made of different materials, such as stainless steel, carbon steel… Gate valve with EPDM seal 1. Gate valve with plastic seal. 2. EN-GJS-500 (GGG-50) ductile iron build. GENEBRE PARTICIPA ACTIVAMENTE CON SUS PRODUCTOS EN TODO EL CICLO INTEGRAL DEL AGUA Todos conocemos el problema por el cual está atravesando el planeta tierra, nuestra casa y hoy más que nunca tenemos que cuidar de nuestros recursos naturales. GENEBRE PRODUCTS PLAY ACTIVE ROLE IN ALL AREAS OF INTEGRATED URBANWATER CYCLE We are all aware of the problem facing our home, Planet Earth. Now, more than ever, we need to look after our natural resources. CAPTACIÓN + POTABILIZACIÓN + ABASTECIMIENTO + SANEAMIENTO-POTABILIZACIÓN COLLECTION + POTABILIZATION + SUPPLY + SANITATION-POTABILIZATION En Portada | Cover Story FuturEnviro | Noviembre November 2019 www.futurenviro.es 6 Genebre Group Edificio Genebre Avda. Joan Carles I, 46-48 08908 L’Hospitalet de Llobregat (Barcelona) España T. +34 932 988 000 - F. +34 932 988 006 genebre@genebre.es www.genebre.es

En Portada | Cover Story Válvula de compuerta con cierre de EPDM 1. Válvula de compuerta con cierre elástico. 2. Construcción en fundición nodular EN-GJS-500 (GGG-50). 3. Compuerta recubierta con EPDM. 4. Vástago no ascendente. 5. Cierre en sentido de las agujas del reloj. 6. Diseño según DIN 3352. 7. Longitud entre caras según DIN 3202 F4. 8. Extremos bridados según DIN 2501 PN 16. 9. Apta para conducción de agua. 10. Paso total, mínima pérdida de carga. 11. Estanqueidad en ambas direcciones. 12. Pares de maniobra reducidos. 13. Recubrimiento interior y exterior con pintura epoxy. 14. Temperatura Máxima de trabajo: 80ºC. Válvula de mariposa tipo wafer 1. Válvula de mariposa tipo wafer. 2. Cuerpo de fundición EN-GJL-200 (GG-20) para montaje entre bridas ANSI 150 y EN 1092 PN 10/16. 3. Elastómero de EPDM. 4. Disco de acero inoxidable 1.4408 (CF8M). 5. Brida montaje actuadores según ISO 5211. 6. Longitud entre caras según UNE EN 558-1 Serie 20 (DIN 3202 K1). 7. Recubrimiento con pintura Epoxi. 8. Temperatura de trabajo -20ºC +120 ºC. 9. Máxima presión de trabajo: 16 bar (medidas 2” a 12”) 10 bar (medidas 14” a 24”) Válvula de Retención tipo wafer de doble disco 1. Válvula de retención doble disco tipo wafer. 2. Construcción en Fund. EN-GJL-250 (GG-25). 3. Disco en Acero Inoxidable 1.4408 (CF8M). 4. Eje y resorte en Acero Inoxidable AISI 316. 5. Asiento Nitrilo (NBR) vulcanizado en ranura. 6. Montaje entre bridas EN 1092 PN10/16 y ANSI 150. 7. Instalación Horizontal, Vertical o Inclinada. 8. Longitud entre caras según EN 558-1. 9. Presión de trabajo máxima 16 bar. 10. Temperatura de Trabajo -10 ºC +100 ºC. Válvula de Retención a bola extremos Bridados 1. Válvula de retención a bola. 2. Construcción en Fundición Nodular EN-GJS-400 (GGG-40). 3. Extremos bridados según DIN 2501 PN 16. 4. Dimensión entre caras según DIN 3202 F6. 5. Esfera: 2” a 6”de aluminio recubierta con NBR. 8” a 12”de acero al carbono recubierta con NBR. 6. Cierre silencioso. 7. Paso total, Instalación horizontal o vertical. 8. Especialmente diseñada para líquidos contaminados, espesos y viscosos. 9. Recubrimiento interior y exterior con pintura epoxy. 10. Presión de trabajo máxima 16 bar. 11. Temperatura de trabajo -10 ºC + 80 ºC. 12. No apta para uso en vapor. 3. EPDM-coated gate. 4. Non-rising stem. 5. Clockwise seal. 6. DIN 3352 compliant design. 7. DIN 3202 F4 compliant face-to-face distance. 8. DIN 2501 PN 16 compliant flanged ends. 9. Suitable for water conveyance. 10. Full bore, minimal head loss. 11.Watertight in both directions. 12. Low torque. 13. Epoxy paint internal and external coating. 14. Maximum working temperature: 80ºC. Wafer-type butterfly valve 1.Wafer-type butterfly valve. 2. EN-GJL-200 (GG-20) ductile iron body for mounting between ANSI 150 and EN 1092 PN 10/16 flanges. 3. EPDM elastomer. 4. 1.4408 (CF8M) stainless steel disc. 5. ISO 5211 compliant actuator mounting flange. 6. UNE EN 558-1 compliant face-to-face distance Series 20 (DIN 3202 K1). 7. Epoxy paint coating. 8.Working temperature -20ºC +120 ºC. 9. Maximum allowable working pressure: 16 bar (2” a 12”) 10 bar (14” a 24”) Wafer-type double disc check valve 1.Wafer-type double disc check valve. 2. EN-GJL-250 (GG-25) ductile iron build. 3. 1.4408 (CF8M) stainless steel disc. 4. AISI 316 stainless steel axle and spring. 5. Nitrile seat (NBR) vulcanised in the slot. 6. Mounting between EN 1092 PN10/16 and ANSI 150 flanges. 7. Horizontal, vertical or inclined installation. 8. EN 558-1 compliant face-to-face distance. 9. Maximum allowable working pressure 16 bar. 10.Working temperature -10 ºC +100 ºC. Flanged end ball check valve 1. Ball check valve. 2. EN-GJS-400 (GGG-40) ductile iron build. 3.DIN 2501 PN 16 flanged ends. 4. DIN 3202 F6 compliant face-to-face distance. 5. Ball: 2” to 6” NBR-coated aluminium. 8” a 12” NBR-coated carbon steel. 6. Low-noise closing. 7. Full bore, Horizontal or vertical installation. 8. Specially designed for contaminated, thick or viscous fluids. 9. Epoxy paint internal and external coating. 10. Maximum allowable working pressure 16 bar. 11.Working temperature -10 ºC + 80 ºC. 12. Not suitable for use with steam. FuturEnviro | Noviembre November 2019 www.futurenviro.es 7

España | Spain El Consejo Ministros del 14 de noviembre, autorizaba la modificación al Convenio de Gestión Directa de construcción y explotación de obras hidráulicas formalizado el 30 de junio de 2014 entre el entonces Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente (hoy Ministerio para la Transición Ecológica) y la sociedad mercantil estatal Aguas de las Cuencas de España, S.A (ACUAES). La modificación responde a la necesidad urgente de actuación en una serie de sistemas de saneamiento que están siendo objeto de un procedimiento de infracción por parte de la Comisión Europea por incumplimiento de la Directiva 91/271/CEE sobre tratamiento de las aguas residuales urbanas, o bien se ha detectado una situación irregular. También permite acometer las actuaciones necesarias para solventar la situación de escasez de agua en la que se encuentra la ciudad de Ávila. En virtud de este acuerdo, ACUAES emprenderá nuevas actuaciones por un importe total de 526 M€, de los que 519 M€ están destinados a la ejecución de 20 nuevas actuaciones de saneamiento y depuración de las aguas residuales y 7 M€ a las obras de aprovechamiento del embalse de las Cogotas en la provincia de Ávila. On Friday last, the Spanish Cabinet authorised the modification of the Direct Management Agreement for the construction and operation of water infrastructure. This agreement was formally entered into on June 30, 2014, by the then Ministry of Agriculture, Food and Environmental Affairs (now the Ministry for Ecological Transition) and state-owned trading company Aguas de las Cuencas de España, S.A (ACUAES). The modification arises from the urgent need for action to be taken on a number of sanitation systems. These systems are either the subject of infringement procedures opened by the European Commission for failure to comply with Directive 91/271/EEC on urban wastewater treatment or systems in which irregularities have been detected. This modification also enables the necessary measures to be taken to alleviate water scarcity problems currently affecting the city of Ávila. By virtue of this agreement, ACUAES will undertake new initiatives involving total expenditure of €526 million, of which €519 million is earmarked for 20 new sanitation and wastewater treatment initiatives. The remaining €7 million has been allocated for work on the Cogotas reservoir in the province of Ávila. Autorizada la modificación del Convenio de Gestión Directa de ACUAES con la incorporación de nuevas actuaciones que suponen una inversión de 526 M€ Direct Management Agreement modification authorised to include new initiatives with investment of €526 million ACCIONA recibió, el pasado 21 de noviembre, el premio AERCE “El Diamante de Compras 2019” en la categoría de Mejor Estrategia por la iniciativa liderada desde la Dirección de Compras del área de Agua de ACCIONA, que ha contado con el soporte del equipo central de Compras de la división de Infraestructuras de la Compañía. Este premio reconoce los avances desarrollados en la implementación de la metodología Category Management en la herramienta digital de compras de ACCIONA: PROCUR-e. Esta iniciativa refuerza la posición de la Función de Compras que, gracias a la implementación de las nuevas tecnologías, no solo consigue alinearse estratégicamente con el Negocio y la Compañía, sino que a su vez transforma la función de Compras en unmotor más de generación de valor para ACCIONA. Íñigo Bilbao, director del Departamento de Compras del área de Agua en ACCIONA, y Alberto López, coordinador de Compras del Ciclo del Agua en ACCIONA, fueron los encargados de desarrollar esta iniciativa y de recoger el galardón junto al equipo de PMO y la Dirección General de Compras de la Compañía. On 21 November ACCIONA received the “El Diamante de Compras 2019” AERCE award in the Best Strategy category, thanks to the initiative headed by the Water Area Procurement Department of ACCIONA, with support from the Central Procurement Team of the Group’s Infrastructure Division. This award acknowledges the progress made in implementing the Category Management methodology in the Group’s digital purchasing tool PROCUR-e. The initiative strengthens the position of the Purchasing function which, taking advantage of new technologies, has not only achieved the target of strategic alignment with the Business and the Company but has also transformed the procurement function into another valuecreation driver for the Company. Íñigo Bilbao, Director of the Water Area Procurement Department at ACCIONA, and Alberto López,Water Cycle Procurement Coordinator at ACCIONA, headed the initiative and received the award together with the PMO team and the General Procurement Department of ACCIONA. ACCIONA, ganadora del premio AERCE “El Diamante de Compras 2019” en la categoría de Mejor Estrategia ACCIONA winner of “El Diamante de Compras 2019” AERCE award in Best Strategy category EDAR de Lagares (Vigo) Lagares WWTP (Vigo) Noticias | News FuturEnviro | Noviembre November 2019 www.futurenviro.es 8

UE | EU Las nuevas normas, propuestas por la Comisión en mayo de 2018, establecerán unos requisitos mínimos armonizados de calidad del agua para la reutilización segura en el riego agrícola de las aguas residuales urbanas tratadas. En la actualidad, la reutilización del agua es una práctica establecida enmuy pocos Estadosmiembros,que se está explotandomuy por debajo de su potencial. Las normas recientemente acordadas facilitarán y estimularán la generalización de esta práctica beneficiosa, que puede garantizar un suministro más previsible de agua no contaminada a los agricultores de la UE y ayudarles a adaptarse al cambio climático y a mitigar sus efectos. Mediante el establecimiento de unos requisitos mínimos, las nuevas normas garantizarán la seguridad de esa práctica y aumentarán la confianza de los ciudadanos en los productos agrarios que se encuentran en el mercado interior de la UE. Este enfoque armonizado también facilitará el buen funcionamiento del mercado interior de los productos agrarios y creará nuevas oportunidades de negocio para operadores y proveedores de tecnología. En virtud de la nueva legislación, las aguas residuales urbanas que ya se hayan sometido a determinados tratamientos con arreglo a las normas de la Directiva sobre el tratamiento de las aguas residuales urbanas deberán someterse a un tratamiento adicional para cumplir los nuevos parámetros mínimos de calidad y, de ese modo, serán aptas para su uso en agricultura. Además de los requisitos mínimos armonizados, la nueva legislación establece unos requisitos mínimos de seguimiento armonizados; disposiciones en materia de gestión de riesgos para evaluar los posibles riesgos adicionales para la salud y los posibles riesgos para el medio ambiente y hacerles frente; y un procedimiento de concesión de licencias y una serie de disposiciones sobre transparencia, en virtud de las cuales deberá ponerse a disposición del público la informaciónmás importante sobre cualquier proyecto de reutilización del agua. Carlos Cosín, CEO de Almar Water Solutions, participó el pasado 29 de noviembre, en el 27º Consejo de Ministros de la Iniciativa de la Cuenca del Nilo en el Hotel Radisson Blu, en Nairobi, Kenia, donde presentó algunas soluciones innovadoras para abordar los desafíos del agua en África Subsahariana. Durante el evento, los países de la cuenca del Nilo celebraron sus 20 años de alianza y cooperación. Carlos Cosín señaló durante su intervención que «África subsahariana es una región que plantea importantes retos para la industria del agua debido al crecimiento de su población, a los avances en su desarrollo económico y a los graves efectos del cambio climático. La desalación supone una fuente de agua no The new rules, proposed by the Commission in May 2018, will set out harmonised minimum water quality requirements for the safe reuse of treated urban wastewaters in agricultural irrigation. Currently, the practice of water reuse is established in only few Member States and it is deployed much below its potential. The newly agreed rules will facilitate and stimulate the uptake of this beneficial practice, which can ensure a more predictable supply of clean water for the EU farmers and help them to adapt to climate change and mitigate its impacts. By setting minimum requirements, the new rules will ensure the safety of the practice and increase citizens’ confidence in agricultural produce in the internal EU market. This harmonised approach will also facilitate the smooth functioning of the internal market for agricultural produce and create new business opportunities for operators and technology providers. Under the new legislation, treated urban wastewaters, which have already undergone certain treatments under the rules of the UrbanWastewater Treatment Directive, would be subjected to further treatment to meet the new minimum quality parameters and thus become suitable for use in agriculture. Besides the harmonised minimum requirements, the new legislation also sets out harmonised minimum monitoring requirements; risk management provisions to assess and address potential additional health risks and possible environmental risks; and a permitting procedure and provisions on transparency, whereby key information about any water reuse project would be made publicly available. On November 29th, Carlos Cosin, CEO at Almar Water Solutions, attended the 27th Nile Basin Initiative Council of Ministers at the Radisson Blu Hotel, Upper Hill, Nairobi, Kenya, where he presented innovative solutions to address the water challenges of Sub-Saharan Africa. During the event, the Nile Basin countries celebrated 20 years of cooperation and partnership. Carlos Cosin explained in his speech that “Sub-Saharan Africa is a region that poses significant challenges for the water industry due to population growth, advances in economic development and the severe effects of climate change. Desalination is a non-conventional source of water that will La Comisión Europea acoge con satisfacción el acuerdo provisional sobre los requisitos mínimos para la reutilización del agua en agricultura Almar Water Solutions asiste al 27º Consejo de Ministros de la Iniciativa de la Cuenca del Nilo, en Nairobi European Commission welcomes the provisional agreement on minimum requirements for water reuse in agriculture Almar Water Solutions attends 27th Nile Basin Initiative Council of Ministers in Nairobi Noticias | News FuturEnviro | Noviembre November 2019 www.futurenviro.es 9

convencional que ayudará a paliar el estrés hídrico en la región y contribuirá al progreso de su comunidad». En este contexto, Almar Water Solutions se adjudicó en 2019 la primera planta desaladora de gran capacidad en Mombasa, Kenia. El proyecto, que se ubicará en la zona septentrional del condado de Mombasa, proporcionará agua potable a más de un millón de personas, y será gestionado y operado durante 25 años, hasta su entrega. La planta desaladora de Mombasa aliviará la actual crisis del agua en la comarca, que lleva varios años sufriendo interrupciones en el suministro de agua potable. Actualmente se encuentra en proceso de cierre financiero. Carlos Cosín también participó en la ceremonia de entrega de la bandera de la Asociación Internacional de Desalación (IDA) al anfitrión del próximo IDA World Congress, que será el Condado de Mombasa, en Kenia. La ceremonia tuvo lugar durante la Ceremonia Inaugural del Consejo de Ministros y fue presidida por Su Excelencia el presidente de la República de Kenia. Almar Water Solutions está presente en el África Subsahariana desde sus inicios como empresa y está muy comprometida con el desarrollo proyectos tecnológicos innovadores en la zona para abastecer tanto al sector municipal como al industrial. help to alleviate water stress in the region and contribute to the progress of its community.” In 2019, Almar Water Solutions was awarded the contract for the construction of the first large-scale desalination plant in Mombasa, Kenya. The facility, which will be located in the North Mainland area of Mombasa County, will provide drinking water to more than one million people. Almar Water Solutions will manage and operate the plant for 25 years, prior to transfer. The project is currently in the financial closure process. The Mombasa desalination project will alleviate the current water crisis in the county, which has been experiencing interruptions in its drinking water supply for several years. Carlos Cosin also participated in the ceremonious passing of the International Desalination Association (IDA) flag to the 2021World Congress Host, the County of Mombasa, Kenya. The passing of the flag took place during the Opening Ceremony of the event and was presided over by His Excellency the President of the Republic of Kenya. Almar Water Solutions has been present in Sub-Saharan Africa for some time and is particularly interested in developing innovative technological projects to supply both the municipal and industrial sectors. Noticias | News FuturEnviro | Noviembre November 2019 www.futurenviro.es 10

A fondo | In depth Es un honor para mí escribir esta tribuna como nuevo presidente de la Asociación Internacional de Desalación (IDA), pero en primer lugar quiero hacer balance del 2019 con Almar Water Solutions. Este año ha sido muy significativo para la compañía porque se han firmado importantes alianzas y adjudicaciones. AlmarWater Solutions ha consolidado su porfolio de proyectos con la incorporación de la desaladora de 450.000 m3/d de Shuqaiq 3 en Arabia Saudí y la desaladora de Mombasa en Kenia, la adquisición de la depuradora de aguas residuales de Muharraq en Bahréin, un acuerdo estratégico con Hassan AllamUtilities en Egipto para la creación de una JV que nos permita desarrollar proyectos en la región y la compra de una empresa de tratamiento de agua en Chile. Y todavía nos guardamos algunas sorpresas interesantes para finales de año. Estoy muy orgulloso del equipo que hemos creado y de la motivación por cada uno de los proyectos en los que nos vemos involucrados. Con este equipo y su experiencia, estoy seguro de que llegaremos a tener una gran valoración y reconocimiento en el sector del agua, con un compromiso firme por la mejora de la calidad de vida de millones de personas y por buscar soluciones contra la crisis climática. Soy miembro de IDA desde hace 22 años, aunque con una participación mucho más activa desde hace seis, y he estado profundamente implicado en el cambio que la asociación requería para afrontar su crecimiento en un momento en el que los recursos no convencionales de agua entran a formar parte de la solución al gran déficit de agua que padecemos. He evolucionado con ella, pasando de ser afiliado a director, más tarde tesorero y miembro del comité de operaciones, para finalizar como presidente en este último periodo. Es todo un orgullo para mí, y una gran responsabilidad que afronto con mucha ilusión. Desde estas líneas quiero agradecer la confianza depositada en mí por parte del consejo al completo y de su directora general, Shannon McCarthy. Todos ellos han contribuido, con su dedicación, liIt is an honour for me to write this opinion article as the new President of the International Desalination Association (IDA). But, first of all, I would like to look back on 2019 as CEO of Almar Water Solutions. This has been a very significant year for the company, which has entered into very important alliances and secured a number of large contracts. Almar Water Solutions has consolidated its project portfolio through the addition of the Shuqaiq 3 desalination plant in Arabia Saudí, with a capacity of 450,000 m3/d, the acquisition of the Muharraq wastewater treatment plant in Bahrain, a strategic agreement with Hassan Allam Utilities in Egypt for the creation of a JV that will enable us to develop projects in the region, and the acquisition of a water treatment company in Chile. And we still have a few interesting surprises up our sleeve for the end of the year. I am very proud of the team we have created and the motivation we have for each of the projects in which we are involved.With this team and the experience it boasts, I am convinced that we will achieve great recognition and prestige within the water sector, particularly given the company’s firm commitment to improving the quality of life of millions of people and to seeking solutions to combat the climate crisis. I have been a member of the IDA for 22 years, but my participation has been far more active in the last six. I have been heavily involved in the change needed by the association to address its growth at a time when non-conventional water resources have become part of the solution to the great water deficit we are facing. I have evolved with the association, going from being a member to a director, then treasurer and a member of the Operations Committee and finally becoming President recently. It is a great honour for me and a responsibility I assume with great enthusiasm. I would like to take this opportunity to thank the entire board and particularly Secretary General Shannon McCarthy for the confidence shown in me. All of these people have contributed through their dedication, leadership and know-how to adapting the association to what the market and members demand, thereby making the IDA the leading association in desalination, reuse, and advanced solutions in the water sector. Some of this success is embodied in the IDAWorld Congress, the world-renowned desalination and water treatment solutions event, which was held last October in Dubai. This RECURSOS DE AGUA NO CONVENCIONAL EN EL SIGLO XXI Carlos Cosín, CEO de Almar Water Solutions, y nuevo presidente de la International Desalination Association (IDA) NON-CONVENTIONAL WATER RESOURCES IN THE 21ST CENTURY Carlos Cosín, CEO at Almar Water Solutions and newly-appointed President of the International Desalination Association (IDA) www.futurenviro.es FuturEnviro | Noviembre November 2019 11

A fondo | In depth FuturEnviro | Noviembre November 2019 www.futurenviro.es 12 derazgo y conocimiento, a adaptar la asociación a lo que el mercado y los socios demandan, convirtiendo a IDA en la asociación referente en desalación, reutilización y soluciones avanzadas del sector del agua. Parte de este éxito se ha visto plasmado en el IDA World Congress, el evento sobre desalación y soluciones de tratamiento de agua mundialmente reconocido, que se celebró el pasado octubre en Dubái. Este congreso bianual, que ha tenido a Dubai Electricity and Water Authority (DEWA) como anfitrión, ha contado con panelistas, investigadores y académicos líderes en su sector y con las empresas más prestigiosas y reconocidas de la industria del agua. Este año como novedad, IDAWorld Congress 2019 ha incorporado dos innovadores eventos: por un lado, los IDA Majlis Forums, protagonizados por las asociaciones regionales de agua miembros de IDA, y por otro el IDA Leaders Summit, con la participación de CEOs y líderes de los sectores público y privado relacionados con la desalación, la reutilización de agua, la energía, el medio ambiente y la financiación de proyectos. Adicionalmente, el congreso ha contado con un programa técnico excepcional, una gran zona de exposición, cursos de formación, talleres especializados y oportunidades inigualables de networking. El número de ponentes, expositores y visitantes se ha multiplicado, alcanzando cuotas de participación récord, y obteniendo un resultado global del congreso muy positivo. Pero tras este éxito debemos seguir avanzando para conseguir nuevos socios estratégicos afines con nuestra nueva visión y cuyos objetivos estén alineados con los nuestros, generando sinergias en campos de trabajo como el cambio climático, donde la generación de recursos de agua no convencional es clave. Necesitamos aportar nuestra experiencia en regulación, financiación, legal, energías renovables y consultoría para promover las tecnologías de desalación y reutilización en todas las áreas de actuación. Otra de las metas propuestas es trabajar para que el escaso valor que los ciudadanos le dan al agua cambie, a través de la educación y la concienciación, así como colaborar con los organismos públicos para poner el agua en el punto de mira de las políticas regionales y nacionales. Los recursos de agua no convencional están en auge debido al crecimiento de la población y, por tanto, de sus necesidades de agua, al desarrollo económico e industrial y a los efectos del cambio climático. Tecnologías como la desalación y la reutilización brindan la oportunidad de abastecer de agua potable o agua de calidad apta para diferentes usos a millones de personas en el planeta, que en otras circunstancias no tendrían acceso a ella. Tal y como señala la edición 2019-2020 del informe “IDA Water Security Handbook” y las últimas informaciones de DesalData, la capacidad de desalación contratada actualmente en todo el mundo asciende a 126,5millones dem3/día, donde OrienteMedio y Norte de África (MENA) suponen, con diferencia, el mayor mercado regional. El mercado de la desalación ha experimentado un crecimiento extremadamente rápido en la última década, debido en parte por biannual congress was hosted by the Dubai Electricity and Water Authority (DEWA) and featured the participation of leading panellists, researchers and academics, along with the most prestigious and renowned companies operating in the water industry. The 2019 edition of the IDAWorld Congress unveiled two new, innovative events: the IDA Majlis Forums, featuring regional water associations affiliated to the IDA, and the IDA Leaders Summit, which enjoyed the participation of CEOs and leading public sector representatives working in the areas of desalination, water reuse, energy, the environment, and project funding. The Congress also provided an exceptional technical programme, a large exhibition area, training courses, specialised workshops and unrivalled networking opportunities. The number of speakers, exhibitors and visitors has multiplied, with record participation figures and an extremely positive overall result. Nonetheless, following this success, we must continue progressing in order to attract new strategic members who share our vision and whose goals are in line with ours. This will create synergies in areas of work such as climate change, where the generation of non-conventional water resources is vital.We need to contribute our experience in areas such as regulation, financing, legislation, renewable energy and consultancy for the purpose of promoting desalination and reuse technologies in all areas of action. Another proposed objective is to strive to change the low value citizens give to water, through education and raising awareness. We also aim to collaborate with public bodies to make water a focal point of regional and national policies. Non-conventional water resources are gaining in importance due to population growth and consequently greater water needs, economic and industrial development, and the effects of climate change. Technologies such as desalination and water reuse afford the possibility of supplying drinking water and water suitable for different uses to millions of people on the planet, people who, in other circumstances, would not have access to the resource.

la bajada de los precios de la energía y las mejoras tecnológicas, constituyendo hoy una flota de 21.120 plantas desaladoras aproximadamente en todo el mundo. En 2019, los nuevos proyectos contratados aportaron 11,5 millones de m³/d adicionales a la capacidad mundial de desalación, siendo la desalación por agua de mar la más utilizada y la ósmosis inversa la tecnología más extendida. Por otro lado, menos extendida actualmente, se encuentra la reutilización de agua. El auge de la reutilización de aguas residuales en Oriente Medio y Asia Oriental, siguiendo la estela iniciada desde hace décadas en California, ha continuado en los últimos años, con China representando el 49% de la nueva capacidad instalada a nivel mundial entre 2010 y 2019. Ejemplos de países con un alto porcentaje de reutilización de sus aguas residuales son Singapur, donde la reutilización del agua representa el 40% de los recursos totales de agua e Israel, que reutiliza aproximadamente el 90% de sus aguas residuales. Arabia Saudí también está apostando por la reutilización y en su X Plan Nacional de Desarrollo incluyen como objetivo aumentar el uso del agua regenerada en la agricultura, y la Estrategia Nacional del Agua prevé la reutilización del 100% de las aguas residuales municipales tratadas y del 80% de las aguas residuales industriales para 2030. La capacidad mundial de reutilización de agua casi se ha duplicado desde 2010, con una capacidad acumulada contratada e instalada que se espera alcance los 142 millones de m³/d y 124 millones de m³/d, respectivamente, a finales de 2019. Se prevé que en 2019 se instalen 7,5 millones de m³/d de nueva capacidad de reutilización de agua, donde China se sitúa a la cabeza, principalmente impulsada por la demanda industrial de agua de mayor calidad, y las mejoras del agua reutilizada para usos agrícolas. Con este buen panorama, IDA quiere seguir avanzando y trabajando para atraer a expertos y líderes en los campos de agua no convencional y que la tendencia al alza de estas tecnologías continúe creciendo. Como presidente de la asociaciónme comprometo a seguir aportando ideas y conocimiento para alcanzar los objetivos propuestos, y que estos reviertan en la sociedad del presente y del futuro. Y como CEO de Almar Water Solutions seguiré liderando este proyecto que comenzamos con ilusión hace tres años y que empieza a consolidarse como habíamos planificado, para ahora crecer, ponerlo en valor y devolver a nuestro accionista la confianza depositada. According to 2019-2020 edition of the IDAWater Security Handbook and the latest DesalData updates, cumulative contracted desalination capacity worldwide currently stands at 126.5 million m3/d, with the Middle East and North Africa (MENA) being, by far, the largest regional market. The desalination market has grown extremely rapidly in the last decade, partially due to the fall in energy prices and technological improvements, and there are now approximately 21,120 desalination plants worldwide. Contracts for new projects awarded in 2019 added a further 11.5 million m³/d to global capacity, with seawater desalination being the most common type of desalination and reverse osmosis the most widely-used technology. Water reuse is currently less widespread. The growth of wastewater reuse in the Middle East and Eastern Asia has continued in recent years, following in the wake of California, where wastewater has been reused for decades. And China accounts for 49% of new installed capacity worldwide since 2010. Examples of countries with a high percentage of wastewater reuse include Singapore, where reuse accounts for 40% of total water resources, and Israel, which reuses roughly 90% of its wastewater. Saudi Arabia has also committed to reuse, both in its Tenth Development Plan, which includes the goal of increasing the use of reclaimed water in agriculture, and in the National Water Strategy, which envisages reuse of 100% of treated municipal wastewater and 80% of industrial wastewater by 2030. Global water reuse capacity has almost doubled since 2010, with cumulative contracted and installed capacity expected to reach 142 million m³/d and 124 million m³/d, respectively, by the end of 2019. It is expected that 7.5 million m³/d of new capacity will have been installed by the end of 2019, with China leading the way, mainly driven by industrial demand for higher quality water and improvements in the quality of water reused for agricultural purposes. Given this positive scenario, the aim of the IDA is to continue progressing and working to attract experts and leaders in the fields of non-conventional water, and to maintain the upward trends of these technologies. As President of the Association, I am committed to continuing to contribute ideas and knowhow for the purpose of achieving our targets, which ultimately seek to benefit society, both now and in the future. And, as CEO at AlmarWater Solutions, I will continue to lead the project we enthusiastically embarked on three years ago, a project which is beginning to become consolidated in accordance with our plans. Our goal now is to grow, add value and reward our shareholders for the confidence they have deposited in the company. A fondo | In depth www.futurenviro.es FuturEnviro | Noviembre November 2019 13

Mujeres y Medio Ambiente | Women & Environment FuturEnviro | Octubre October 2019 www.futurenviro.es 15 Teniendo en cuenta que, en la actualidad, las carreras STEM (Ciencia, Tecnología, Ingenierías y Matemáticas) cuentan aún con un número de estudiantes mujeres notablemente inferior al de hombres, y que solo el 4% de las compañías de base tecnológica tienen mujeres en su alta dirección, los ratios internos indican que vamos por el camino correcto. En AINIA tenemos el convencimiento de que las empresas tienen un papel transformador que jugar, más social e inclusivo del que jugaron en el siglo XX. Este convencimiento nos ha llevado a implicarnos de manera activa en la Red Española del Pacto Mundial por los Objetivos de Desarrollo Sostenible de Naciones Unidas. Como agentes del cambio y del avance de la sociedad, las empresas tenemos que poner, en primer lugar, a las personas y, a continuación, al lugar donde vivimos: nuestro planeta y su sostenibilidad. Cuando hablamos de sostenibilidad, nos referimos a las prácticas y políticas diseñadas para generar valor para la compañía y para sus grupos de interés, considerando la esfera social, ambiental y económica. En AINIA trabajamos por el avance de una industria más sostenible, con la misión de acercar la tecnología a la empresa impulsando su competitividad. Nuestro día a día nos demuestra que la sostenibilidad es el nuevo motor de la innovación. Tecnológicamente, el mundo está preparado para luchar contra el cambio climático y avanzar hacia una sociedad baja en carbono, más justa e igualitaria. Más que un problema de recursos, lo que tenemos en estos momentos es un problema de diseño. Necesitamos un avance conjunto y un apoyo coordinado de todos los agentes hacia un modelo de Economía Circular, en el que los residuos son valorizados desde el inicio del proceso productivo y cualquier subproducto es la materia prima de un nuevo producto finalista. Y donde la inclusión social forme parte normalizada del Gobierno Corporativo; un Gobierno Corporativo basado en la ética. El desafío actual pasa por adaptarnos y evolucionar desde los procesos productivos convencionales, que son los lineales, a Bearing in mind that STEM (Science, Technology, Engineering and Maths) degrees still have significantly fewer female than male students and the fact that only 4% of technology-based companies have women in top management positions, our internal ratios indicate that we are on the right road. At AINIA, we are convinced that companies have a transforming role to play, a more social and inclusive role than in the 20th century. This conviction has led us to become involved in the Global Compact Spanish Network for the UN Sustainable Development Goals. As agents of change and progress in society, businesses must put people first, followed by the place in which we live, i.e., our planet and its sustainability. When we speak of sustainability, we are alluding to the practices and policies designed to create value for the company and its stakeholders, encompassing social, environmental and economic spheres. At AINIA, we are working to promote more sustainable industry, with the mission of bringing technology closer to businesses in order to enhance competitiveness. Our day-to-day activity shows us that sustainability is the new driver of innovation. The world is technologically prepared to fight against climate change and to achieve a fairer, more egalitarian, low-carbon society. What we have now is more a problem of design than a problem of resources. Together, with the coordinated support of all actors, we need to make progress towards a Circular Economy. A model in which waste is recovered from the very beginning of the production process and all by-products become raw materials for the creation of new end products. An economy in which social inclusion forms a regulated part of Corporate Governance, a Corporate Governance based on ethics. The current challenge entails adapting and evolving from conventional linear production processes to new circular systems, and driving the applied MUJER Y MEDIO AMBIENTE: UNA MIRADA DESDE AINIA Las políticas inclusivas que fomentan el talento sin género y que apuestan por la diversidad y la conciliación son elementos definitorios de las empresas sostenibles. En AINIA, estos principios dibujan lo que es un trabajo constante de gobierno corporativo. Más del 58% de nuestra plantilla son mujeres y, en los últimos años, hemos hecho una apuesta importante para incorporarlas a posiciones de toma de decisión, en jefaturas de departamento y puestos directivos. Y también hemos ido, poco a poco, dando pasos en conciliación hasta situarnos entre los centros tecnológicos más avanzados en materia de flexibilidad laboral. WOMEN & ENVIRONMENT: A VIEW FROM AINIA Inclusive policies that foster talent regardless of gender and are committed to diversity andwork/life balance are defining characteristics of sustainable enterprises. At AINIA, these principles underpin a constant labour of Corporate Governance.Over 58%of ourworkforce are women and, in recent years,we havemade an important commitment to incorporating them into decision-making positions, as heads of department andmembers of the Board of Directors. And, little by little,we have also been taking steps to improve thework/life balance, to the pointwherewe are nowamongst themost advanced technology centres in terms of flexibleworking conditions. Cristina del Campo Directora general AINIA CEO at AINIA Las políticas inclusivas que fomentan el talento sin género y que apuestan por la diversidad y la conciliación son elementos definitorios de las empresas sostenibles Inclusive policies that foster talent regardless of gender and are committed to diversity and work/life balance are defining characteristics of sustainable enterprises

RkJQdWJsaXNoZXIy Njg1MjYx