FO74 - FuturEnviro

Nº 74 Octubre-Noviembre | October-November 2020 | 15 e Español | Inglés | Spanish | English ENVIRO Futur VI PROYECTOS, TECNOLOGÍA Y ACTUALIDAD MEDIOAMBIENTAL ENV I RONMENTA L PROJ E CT S , T E CHNO LOG Y AND NEWS GESTIÓN Y TRATAMIENTO DE RESIDUOS | WASTE MANAGEMENT & TREATMENT REPORTAJE: COMPLEJO MEDIOAMBIENTAL DE RECICLAJE (CMR) DE LOECHES (MADRID) PLANT REPORT: LOECHES ENVIRONMENTAL RECYCLING COMPLEX (CMR) (MADRID) GUÍA TÉCNICA: TRITURADORAS SECUNDARIAS | TECHNICAL GUIDE: SECONDARY SHREDDERS

www.futurenviro.es FuturEnviro | Octubre/Noviembre October/November 2020 3 Editorial Editorial Hacia un mercado único más sostenible para las empresas y los consumidores La economía circular cada vez más presente y nombrada requiere un urgente paso a la acción. Ahora se trata de poner en práctica la teoría para obtener un auténtico cambio de paradigma y conseguir una economía sostenible y resiliente. La única economía posible ha de ser circular, todo el tejido productivo y económico será circular o no será. El Séptimo Programa de Acción en materia de Medio Ambiente de la UE, plantea como objetivo para 2050 “Vivir bien, respetando los límites de nuestro planeta”. A pesar del progreso conseguido en la materia, que es un ejemplo para todo el mundo, todavía nos queda mucho camino por delante. La crisis de la COVID-19 ha demostrado lo frágiles que son nuestras economías y lo propensas que son a derrumbarse ante un impacto repentino. Por ese motivo, es fundamental cambiar radicalmente nuestra forma de producir y consumir en Europa. Nuestro concepto de un mercado único, y la forma de asegurar la protección de los consumidores, es un elemento fundamental para conseguir un cambio de paradigma en el que prevalezcan la sostenibilidad y la justicia social. En el marco del Plan de acción para una economía circular, la UE ya ha anunciado medidas con vistas a una economía más sostenible en materia de prevención de residuos y en materia de diseño de productos. El pasado 13 de noviembre, la Comisión Europea ponía en marcha la Nueva Agenda del Consumidor con el fin de capacitar a los consumidores europeos, para que desempeñen un papel activo en las transiciones ecológica y digital. Para este año que entra, la Comisión presentará una propuesta para dotar a los consumidores de mejor información sobre la sostenibilidad de los productos y luchar contra prácticas como el greenwashing o la obsolescencia programada. La Comisión también promoverá la reparación y fomentará productos más sostenibles y circulares. ¡Brindamos por un año 2021 lleno de salud y sostenibilidad para tod@s! Towards a single more sustainable market for enterprises and consumers The circular economy, which is gaining an ever-greater foothold and is on the lips of more and more people, urgently needs to be implemented through action. Now the challenge is to put the theory into practice in order to achieve a true change of model in the form of a sustainable, resilient economy. The only possible economy is a circular one. The entire production and economic system will either be circular or will cease to be. “In 2050, we live well, within the planet’s ecological limits” is the vision of the EU’s Seventh Environment Action Programme. Despite the progress made in this area, which sets the example for the rest of the world, there is still a long road ahead. The COVID-19 crisis has demonstrated the fragility of our economies and how susceptible they are to collapsing in the face of an unexpected blow. It is, therefore, vital to make radical changes to the way we produce and consume in Europe. Our concept of a single market and the way in which to guarantee consumer protection is of vital importance if we are to achieve a change of model in which sustainability and social justice prevails. Within the framework of the Circular Economy Action Plan, the EU has announced measures designed to achieve a more sustainable economy in the area of waste prevention and product design. On November 13 of this year, the European Commission launched the New Consumer Agenda, with a view to empowering European consumers and making them the drivers of ecological and digital transition. For the coming year, the Commission will present a proposal to endow consumers with more information on the sustainability of products and will fight against practices such as greenwashing and built-in obsolescence. The Commission will also promote repair, and more sustainable, circular products. Let us raise a glass for a 2021 full of health and sustainability for all! Esperanza Rico Directora staff FuturENVIRO Proyectos, Tecnología y Actualidad Medioambiental Número 74 - Octubre/Noviembre 2020 | Issue 74 - October/November 2020 Directora | Managing Director Esperanza Rico erico@futurenviro.com Director Comercial | Sales Manager Yago Bellido - ybellido@futurenviro.com Redactor Jefe y Community Manager Editor-in-Chief & Community Manager Moisés Menéndez - mmenendez@futurenviro.com Redactora | Editor Puri Ortiz - portiz@futurenviro.com Dpto. Comercial | Sales Dept. Conchi Centeno | ccenteno@futurenviro.com Departamento Comercial y Relaciones Internacionales Sales Department & International Relations José María Vázquez | jvazquez@futurenviro.com DELEGACIÓN MÉXICO | MEXICO BRANCH Graciela Ortiz Mariscal gortiz@futurenviro.com.mx Celular: (52) 1 55 43 48 51 52 CONSEJO ASESOR | ADVISORY COUNCIL Francisco Repullo Presidente de AEBIG | President of the AEBIG Domingo Zarzo Presidente de AEDYR | President of the AEDYR Rafael Guinea Mairlot Presidente de AEVERSU | President of the AEVERSU Sergi Martí Presidente de Aqua España | President of Aqua España Antolín Aldonza Presidente de la PTEA | President of the PTEA Luis Palomino Secretario General de ASEGRE | Secretary General of ASEGRE Cristina de la Puente Vicepresidenta de Transferencia e Internacionalización del CSIC Vice President of Transfer and Internationalisation at the CSIC Alicia García-Franco Directora General de la FER | Director General of the FER Sebastián Solís Presidente de REPACAR | President of REPACAR Edita | Published by: Saguenay, S.L. Zorzal, 1C, bajo C - 28019 Madrid (Spain) T: +34 91 472 32 30 / +34 91 471 92 25 Traducción | Translation: Seamus Flavin sflavin@futurenviro.com Diseño y Producción | Design & Production: Diseñopar Publicidad S.L.U. Impresión | Printing: Grafoprint Depósito Legal / Legal Deposit: M-15915-2013 ISSN: 2340-2628 Otras publicaciones | Other publications © Prohibida la reproducción total o parcial por cualquier medio sin autorización previa y escrita del editor. Los artículos firmados (imágenes incluidas) son de exclusiva responsabilidad del autor, sin que FuturENVIRO comparta necesariamente las opiniones vertidas en los mismos. © Partial or total reproduction by any means withour previous written authorisation by the Publisher is forbidden. Signed articles (including pictures) are their respective authors´ exclusive responsability. FuturENVIRO does not necesarily agree with the opinions included in them. FuturENERGY E F I C I E C I A , P R O Y E C T O S Y A C T U A L I D A D E N E R G É T I C A E N E R G Y E F F I C I E N C Y , P R O J E C T S A N D N E W S verde E pantone 356 C verde N pantone 362 C verde E pantone 368 C allo R pantone 3945 C naranja G pantone 716 C rojo Y pantone 485 C Síguenos en | Follow us on:

FuturEnviro | Octubre/Noviembre October/November 2020 www.futurenviro.es 5 Sumario | Summary 6En Portada | Cover Story Editorial 3 8Noticias | News GESTIÓN DEL AGUA V | WATER MANAGEMENT V Desalación | Desalination Reutilización de aguas residuales | Reuse of wastewater Depuración en plantas industriales | Water treatment at industrial plants Ciudades Inteligentes | Smart Cities Smart Agriculture: Drones, Riego | Smart Agriculture: Drones, Irrigation. Huella hídrica | Water footprint NÚMERO 75 NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2020 NUMBER 75 NOVEMBER-DECEMBER 2020 GESTIÓN DE RESIDUOS V | WASTE MANAGEMENT V Sección Especial “A FONDO”. Análisis 2019 | “IN DEPTH” Section. 2019 Analysis RECICLAJE | RECYCLING Recuperación de plástico, metales y vidrio | Plastics, metals & glass recovery Valorización energética de residuos, tratamientos térmicos Waste-to-energy, thermal treatments Robótica y nuevas tecnologías | Robotics and new technologies NÚMERO 76 DICIEMBRE 2020 - ENERO 2021 NUMBER 76 DECEMBER 2020 - JANUARY 2021 11 Hidrógeno Verde | Green Hydrogen 65 REPORTAJE | PLANT REPORT Complejo Medioambiental de Reciclaje (CMR) de Loeches (Madrid) Loeches Environmental Recycling Complex (CMR) (Madrid) 15 Mujeres y Medio Ambiente Women and Environment La necesaria y creciente presencia de la mujer en la bioindustria circular del papel | The necessary and growing presence of women in the circular bioindustry of paper Elisabet Alier , Presidenta de ASPAPEL 19 Gestión y Tratamiento de Residuos Waste Management and Treatment ¿El mercado de las materias primas secundario, es capaz de asumir los residuos? | Is the secondary raw materials market capable of assimilating waste? Principales novedades de la reciente modificación normativa para la gestión de los neumáticos fuera de uso | Main new elements of recent reform of legislation governing end-of-life tyre management Ante los desafíos ambientales de la segunda ola del COVID | Tackling the environmental challenges of the second COVID wave PREMET25: La gran apuesta en residuos de la metrópolis de Barcelona | PREMET25: Metropolis of Barcelona’s major waste initiative La economía circular gana en valencia Circular economy wins in Valencia Innovación al servicio del medioambiente: RECICLOS y la digitalización del hábito de reciclar Innovation at the service of the environment: RECICLOS and digitisation of the recycling habit Nuevo sello de reutilización y reciclabilidad textil New textile reuse and recyclability seal Las ventajas de trabajar con proveedores locales en tiempos de coronavirus | The benefits of working with local providers during the pandemic ScrapAd, plataforma para conectar compradores y vendedores de todo tipo de residuos y metales ScrapAd, platform to connect buyers and sellers of all types of waste and metals El impacto de la COVID-19 en el mercado global de papel recuperado | The impact of COVID-19 on the recovered paper market Bioeconomía circular urbana | Urban circular bioeconomy 55 Trituradores secundarios: Tabla comparativa y guía técnica 2020 | Secondary Shredders: Comparative Table & Technical Guide 2020

En Portada | Cover Story FuturEnviro | Octubre/Noviembre October/November 2020 www.futurenviro.es 6 Regulator-Cetrisa proporciona las mejores soluciones en sectores tan diversos como el reciclado de vehículos fuera de uso (VFU), residuos eléctricos y electrónicos (RAEE), residuos urbanos (RSU), vidrio, plástico, madera y un largo etcétera. En su nueva página web pueden verse videos ilustrativos de equipos trabajando en plantas. Una de las aplicaciones de mayor valorización es el tratamiento de los envases, que permite obtener mejores márgenes en cada fracción enviada a fundición. La fracción de aluminio queda con altísima pureza y, por tanto, es mucho más valorada. Regulator-Cetrisa ha suministrado varios conjuntos de equipos como sistemas completos que permiten el tratamiento integral del residuo (conjunto con un tambor magnético (R-TMP) que recupera todo el material férrico y un separador por corrientes de Foucault (R-SPM) que consigue separar todos los metales NO Férricos, tipo aluminio). Regulator-Cetrisa ofrece a sus clientes una amplia gama de equipos para conseguir la mejor separación: Separadores por Corrientes de Foucault, Tambores Magnéticos y Electromagnéticos, Overband Regulator-Cetrisa provides the best solutions for a diverse range of sectors, including: end-of-life vehicles (ELV), waste electrical and electronic equipment (WEEE), municipal solid waste (MSW), glass, plastics, wood and many more. The new company website features informative videos of equipment operating at waste treatment plants. Waste packaging treatment is amongst the most profitable areas of recovery, as it yields higher margins for each fraction sent for smelting. The very pure aluminium stream produced adds far more value to the fraction. Regulator-Cetrisa has supplied several combinations of equipment as comprehensive systems for integrated waste treatment. (e.g., combination of a magnetic drum (R-TMP), which recovers all the ferrous material, and an eddy current separator (R-SPM), which separates all the non-ferrous, aluminium-type metals). Regulator-Cetrisa offers clients a wide range of equipment to achieve the best separation: Eddy Current Separators, Magnetic and Electromagnetic Drums, Magnetic and Electromagnetic COST-EFFECTIVE, GLOBAL METAL SORTING AND RECYCLING SOLUTIONS Regulator-Cetrisa offers clients experience and know-how in the provision of global waste-to-value solutions for metals recovery and separation. The company’s equipment is installed in numerous facilities for the treatment of all types of waste, both in Spain and abroad. SOLUCIONES INTEGRALES Y COMPETITIVAS EN LA SEPARACIÓN Y EL RECICLAJE DE LOS METALES Regulator-Cetrisa ofrece a sus clientes su experiencia y knowhow, aportando soluciones integrales en la valorización de residuos mediante la separación y el reciclaje de metales. Sus equipos están instalados en numerosas plantas de tratamiento de todo tipo de residuos, tanto en España como en el exterior. REGULATOR–CETRISA Pol. Ind. El Regàs. C/Vapor 8 ES 08850 Gavà (SPAIN) Tel. + 34 933.705.800 - Fax + 34 933.701.200 regulator@regulator-cetrisa.com www.regulator-cetrisa.com

FuturEnviro | Octubre/Noviembre October/November 2020 www.futurenviro.es 7 Magnético y Electromagnético, Poleas magnéticas, Bloques, Rejillas, Detectores, etc. A destacar el nuevo Separador de Metales Paramagnéticos diseñado especialmente para el tratamiento de tierras, escorias y material de muy pequeño tamaño (# < 5 mm). Es el equipo denominado R-INOX-SM. Su altísimo gradiente combinado con el ajuste de la energía cinética del material permite obtener la separación de materiales con una gran pureza. REGULATOR-CETRISA ofrece el Separador Inductivo con hasta un ancho útil de trabajo de 1.800 mm, tanto en sus versiones estándar como excéntricas, situándose así un paso por delante en el sector. Este ancho de 1.800 mm permite reducir costes tanto en el montaje como en transporte, en contenedor (20’) y en camión estándar. También, en colaboración con empresas del sector, Regulator-Cetrisa ha suministrado líneas completas de tratamiento de PAEE. Desde la trituración hasta la Separación de materiales mediante magnetismo, inducción y densimetría. Con diversos equipos suministrados, además se han entregado las estructuras y cintas de transporte, el triturador, cinta de triaje y la mesa densimétrica. En Regulator-Cetrisa siempre buscamos la mejor solución para el cliente, la más rentable, en la separación de metales. Overband Separators, Magnetic Pulleys, Blocks, Screens, Metal Detectors, etc. A highlight is the new R-INOX-SM Paramagnetic Metals separator, specially designed for the treatment of soils, slag and material of very small size (# < 5 mm). Its great angle of inclination, in combination with the adjustment of the kinetic energy of the material, enables separation into fractions of very high purity. REGULATOR-CETRISA also offers its Eddy Current Separator with an operating width of 1,800 mm, in both standard and eccentric models, putting it a step ahead of its competitors in the sector. This width of 1,800 enables reduced assembly and transportation costs, in both standard containers (20’) and trucks. In cooperation with companies operating in the sector, RegulatorCetrisa has also supplied completeWEEE treatment lines, featuring shredding, magnetic separation, optical separation, and densimetric separation. The scope of supply of the company includes structures and conveyor belts, shredders, manual sorting conveyors and densimetric tables. Regulator-Cetrisa always seeks the best and most cost-effective metal separation solution for clients. Equipo R-SPM1800-AF suministrado para el tratamiento de metales | R-SPM1800-AF unit supplied for processing of metals En Portada | Cover Story

El Noveno Bosque SIGAUS, en el barrio de La Legua, al oeste de la capital castellano-manchega, es un nuevo bosque urbano de 1.000 pinos carrasco que es producto del Convenio firmado entre SIGAUS y el consistorio toledano el pasado mes de febrero, y que se enmarca en la política de Responsabilidad Social de SIGAUS, que ya ha plantado nueve bosques similares a este. Tras suspenderse, a causa de la pandemia del coronavirus, los trabajos inicialmente previstos para el pasado mes de marzo, a finales de noviembre concluía la plantación del Noveno Bosque SIGAUS: 3,3 hectáreas con 1.000 Pinus halepensis que aumentan las zonas verdes de la ciudad y la dotación de parques y jardines de un barrio en pleno crecimiento como es el de La Legua. Los 1.000 pinos carrasco que ya crecen serán capaces de absorber, tras 20 años, casi 31 toneladas de CO2, convirtiéndose así en un nuevo pulmón verde de la ciudad del Tajo. SIGAUS lleva años tratando de concienciar a través de iniciativas que van más allá de la gestión del aceite usado, como los Bosques SIGAUS, en los que los participantes en distintos concursos en las redes sociales pueden poner su nombre a los árboles plantados, que ya ascienden a 9.000 en Toledo y en 8 ciudades de los alrededores de Madrid. The Ninth SIGAUSWood is located in the district of La Legua, in the east of the capital of Castilla-La Mancha. This new urban wood consists of 1,000 Aleppo pines and is the result of an agreement entered into by SIGAUS and Toledo City Council in February. The new wood is in line with SIGAUS’ Social Responsibility policy, which has already resulted in the plantation of nine similar woods. The work initially envisaged to take place in March and suspended due to the coronavirus pandemic, was finally completed at the end of November, resulting in the plantation of the Ninth SIGAUSWood: 3.3 hectares with 1,000 Pinus Halepensis, which serve to enlarge the surface area of green zones in the city, and the number of parks and gardens in the rapidly growing district of La Legua. After 20 years, the 1,000 Aleppo pines now growing will be capable of absorbing almost 31 tonnes of CO2, representing a new breath of fresh air in the city situated on the Tagus. For many years, SIGAUS has sought to raise awareness through initiatives that go beyond the management of used oil, such as the SIGAUSWoods. Through competitions held on social media, participants can put their names on the 9,000 trees that have been planted to date in Toledo and 8 cities in the surrounding areas of Madrid. Ya crece en Toledo el Noveno Bosque SIGAUS New SIGAUS Wood now growing in Toledo Noticias | News FuturEnviro | Octubre/Noviembre October/November 2020 www.futurenviro.es 8

Desde 1970, Dundee, parte de la red global de Geocycle con base en Michigan, ha desarrollado servicios a medida de manejo de residuos municipales e industriales para sus clientes. Con el productor de material de construcción LafargeHolcim bajo la marca Geocycle, la empresa se considera estratégicamente posicionada para ofrecer soluciones sustentables para el manejo de residuos. Asociándose con industrias, compañías de servicios y municipios para ayudarlos a alcanzar sus compromisos medioambientales, Geocycle emplea sus métodos de “pre-procesamiento” y “co-procesamiento” para ofrecer a sus clientes una solución, amigable con el medio ambiente, para el manejo de residuos. Contribuyendo al trabajo de Geocycle por alcanzar un futuro de cero residuos a través del pre-procesamiento y co-procesamiento, la compañía ha invertido en una trituradora XR mobil-e de Untha Shredding Technology, Austria, a través de la filial en EE.UU, Untha America Inc., basada en Hampton, New Hampshire, en 2019. La unidad móvil cuenta con dos motores de 177 caballos de fuerza capaces de procesar residuos industriales para la producción de combustible derivado de residuos (CDR), que será usado para la recuperación de energía en la planta cementera de LafargeHolcim ubicada en Holly Hill, Carolina del Sur. La sede de Geocycle cerca de Dorchester, Carolina del Sur, operaba previamente con tres trituradoras, dos trituradoras de un rotor y una máquina con rotor doble, de otros fabricantes dedicados al pre-procesamiento de residuos. Pero, los daños ocasionados por materiales no triturables comenzaban a afectar el rendimiento de esta tecnología de trituración, por lo que Geocycle realizó el cambio a la trituradora XR para facilitar la producción de combustible derivado de residuos (CDR) en un solo paso. Geocycle utiliza la trituradora XR para pre-procesar una mezcla de sólidos, lodo y algunos líquidos. La planta de Geocycle, Dorchester, procesa actualmente alrededor de 120.000 toneladas de residuos al año, incluyendo, aunque no se limita a CDR para el coprocesamiento en la planta de Holly Hill. El objetivo de la compañía es aumentar significativamente sus capacidades de procesar residuos en los próximos años hasta alcanzar la meta de cero residuos. Since the 1970s, Dundee, Michigan-based Geocycle LLC, a part of the global Geocycle network, has developed tailored industrial and municipal waste management services for its customers.With Switzerland-based building material producer LafargeHolcim under the Geocycle brand, the company says it that is uniquely positioned to offer sustainable solutions for managing waste. Partnering with industries, service companies and municipalities to help them achieve their environmental commitments, Geocycle employs the methods of “preprocessing” and “co-processing” to offer its customers an environmentally friendly solution for handling waste. To help further Geocycle’s efforts to achieve a zero-waste future through preprocessing and co-processing, the company invested in a XR mobli-e waste shredder from Untha Shredding Technology, Austria, via a U.S. subsidiary, Untha America Inc., based in Hampton, New Hampshire, in 2019. The mobile unit features two 177-horsepower motors that process nonhazardous, postindustrial waste for the production of refuse-derived fuel (RDF), which will be used for energy recovery at LafargeHolcim’s Holly Hill, South Carolina, cement plant. Geocycle’s nearby Dorchester, South Carolina, facility was previously operating three shredders, two single-shaft shredders and a dual-shaft machine produced by other manufacturers for the preprocessing of waste. But, as damage from unshreddables began to restrict the performance of this incumbent shredding technology, Geocycle made the switch to the XR shredder to facilitate single-pass RDF production. Geocycle uses the XR shredder to preprocess a mix of solids, sludge and some liquids. Geocycle’s Dorchester facility currently processes around 120,000 tons of waste per annum, including, but not limited to, RDF for coprocessing at the Holly Hill plant. The company aims to increase its waste processing capacity significantly in the coming years in order to achieve its zero-waste goal. Geocycle y UNTHA: Alianza con la vista puesta en el futuro Geocycle and UNTHA: A partnership looking to the future Empresas | Companies Noticias | News FuturEnviro | Octubre/Noviembre October/November 2020 www.futurenviro.es 9

Pellenc ST reinventa el enfoque del servicio al cliente lanzando una oferta todo en uno: el Service PACK. Esta solución personalizada va dirigida a los responsables de la explotación de los centros de clasificación y las plantas de reciclaje que buscan una oferta de servicios sencilla y completa para mejorar su rendimiento. El Service PACK combina servicios convencionales 24 horas al día, 7 días a la semana (intervenciones in situ, mantenimiento remoto, formación, etc.) con el suministro de piezas de recambio y de desgaste, ilimitadas, así como la prestación de asesoramiento basado en los análisis de los datos recogidos por la herramienta digital. Smart&Share es la nueva solución SaaS de monitorización y reporting de los clasificadores ópticos. Facilita la optimización del rendimiento y del mantenimiento preventivo gracias a la creación de informes y alertas personalizadas. Los clientes que se suscriben al Service PACK se benefician de unos costes de mantenimiento reducidos durante varios años y disfrutan de un servicio de soporte técnico local y exclusivo, así como de instrumentos estadísticos para un mejor conocimiento de los datos de clasificación y los eventos detectados y evaluados en los clasificadores ópticos. Además, Service Pack puede incluirse como inversión inicial del proyecto (CAPEX). Pellenc ST has reinvented the service approach with the launch of an all-in-one solution: the Service PACK. This tailored solution is designed for operators of sorting or recycling centres in search of a straightforward and comprehensive service to improve their performance. The Service PACK combines traditional 24/7 services (on-site service, remote maintenance, training, etc.) with unlimited supply of replacement and wear parts, and advice based on analysis of the data collected by the digital system. Smart&Share is the new SaaS solution for monitoring and reporting optical sorter data. It paves the way for performance optimization and facilitates preventive maintenance, thanks to customized reports and alerts. Clients who subscribe to the Service PACK benefit from lower maintenance costs for several years, dedicated local support, and statistical tools for better information on and understanding of sorting data and events recorded on optical sorters. Moreover, the Service Pack can be included in the initial project investment (CAPEX). Pellenc ST reinventa y simplifica el acompañamiento y el servicio al cliente Pellenc ST reinvents and simplifies customer support Noticias | News FuturEnviro | Octubre/Noviembre October/November 2020 www.futurenviro.es 10

Hidrógeno Verde | Green Hydrogen Concepto de hidrógeno renovable El hidrógeno renovable o verde es el producido mediante la electrólisis de agua empleando electricidad procedente de fuentes renovables. También se incluye en esta definición al hidrógeno obtenido mediante el reformado del biogás o la conversión bioquímica de la biomasa, siempre que se cumplan determinados requisitos de sostenibilidad. Oportunidades Algunas de las oportunidades que el hidrógeno puede aportar a España, según se recoge en la Hoja de Ruta, son las siguientes: • Eliminar las emisiones de contaminantes y de gases de efecto invernadero al medio ambiente en sectores o procesos difícilmente descarbonizables. • Desarrollar las cadenas de valor de la economía del hidrógeno y posicionar a España como referente tecnológico, generar riqueza y crear puestos de trabajo altamente cualificados. • Permitir la penetración de un mayor porcentaje de energías renovables en el sistema eléctrico, propiciando un mayor grado de gestionabilidad, pues el hidrógeno se considera una solución para el almacenamiento de energía a gran escala. • Disminuir la dependencia energética nacional y del entorno europeo, menos dependiente de importaciones de productos energéticos fósiles de otros países y proporcionando la seguridad de suministro de la energía eléctrica. • Convertir a España en una de las potencias europeas de generación de energía renovable. • Favorecer la descarbonización de los sistemas energéticos aislados, en los que existen restricciones físicas para el acceso a la energía. Concept of renewable hydrogen Renewable or green hydrogen is produced by means of the electrolysis of water using electricity from renewable sources. Also included in this definition is hydrogen obtained from biogas reforming or biochemical conversion of biomass, provided that certain sustainability requirements are met. Opportunities As outlined in the roadmap, amongst other benefits, hydrogen could provide Spain with the opportunity to: • Eliminate pollutants and greenhouse gas emissions in sectors or processes where decarbonisation is difficult. • Develop the value chains of the hydrogen economy and position Spain as a technological leader, generate wealth and create highly-skilled jobs. • Enable the penetration of a higher percentage of renewable energies in the electric system, providing a greater degree of manageability, given that hydrogen is considered to be a large-scale energy storage solution. • Reduce national and European energy dependency, resulting in less dependency on fossil fuel products from other countries and greater security of supply for electrical energy. • Convert Spain into a European power in terms of renewable energy generation. • Facilitate the decarbonisation of isolated energy systems, where there are physical constraints to energy access. Hydrogen Roadmap Objectives The main objective of the Roadmap is to develop the implementation of renewable hydrogen and position Spain as a benchmark in terms of its production and use. Through this, the aim is also to achieve the following goals: • To reduce local emissions of pollutants and greenhouse gases generated during the production cycle. • To avail of the surplus renewable energy generated at times of lower power consumption to enable manageability and continued renewable supply through the storage capacity afforded by hydrogen. • To extend decarbonisation and renewable energy to sectors where electrification is not feasible or costeffective. LA HOJA DE RUTA DEL HIDRÓGENO IMPULSA LA PRODUCCIÓN DE HIDRÓGENO RENOVABLE A PARTIR DE RESIDUOS Actualmente, la producción, suministro y consumo energético generan el 75% de las emisiones de efecto invernadero en la Unión Europea. Por ello, si queremos combatir eficazmente la emergencia climática, el sector energético debe ser objeto de un cambio rápido y profundo. En este sentido, el despliegue del hidrógeno renovable resulta fundamental. HYDROGEN ROADMAP DRIVES PRODUCTION OF RENEWABLE HYDROGEN FROMWASTE Energy production, supply and consumption generates 75% of EU greenhouse gas emissions. Therefore, if we wish to combat climate change effectively, the energy sector needs to undergo profound and rapid change. The deployment of renewable hydrogen will play a key role in this process. FuturEnviro | Octubre/Noviembre October/November 2020 www.futurenviro.es 11

Objetivos de la Hoja de Ruta del Hidrógeno El objetivo principal de la Hoja de Ruta consiste en desarrollar la implantación del hidrógeno renovable, posicionando a España como referente en cuanto a su producción y aprovechamiento. Con ello se pretende, además, el cumplimiento de los siguientes objetivos: • Reducir las emisiones contaminantes locales y los gases de efecto invernadero generados durante el ciclo de producción. • Aprovechar la energía renovable excedentaria generada en las horas de menor consumo eléctrico al permitir la gestionabilidad y la continuidad en el suministro renovable mediante su capacidad para el almacenamiento de energía. • Ampliar la descarbonización y la energía renovable a sectores donde la electrificación no es viable o rentable. Contenido En la Hoja de Ruta se identifican los retos, prioridades, oportunidades y recursos necesarios para el pleno desarrollo del hidrógeno renovable en España, así como unas líneas de acción mediante el empleo de instrumentos regulatorios, instrumentos sectoriales, instrumentos transversales y el impulso a la I+d+i. Además, se reflejan unos ambiciosos objetivos para 2030 y 2050, con el objetivo último de contribuir al cumplimiento del Plan Nacional Integrado de Energía y Clima 2021-2030 y demás compromisos climáticos, mediante la descarbonización de los distintos sectores de la economía. Los objetivos que se plantean para 2030, y que resultan coherentes con la Estrategia del Hidrógeno de la Unión Europea, son los siguientes: • Se contará con 4 GWde potencia instalada de electrólisis. Como hito intermedio, se estima que para el año 2024 sería posible contar con una potencia instalada de electrolizadores de entre 300 y 600MW. • El 25% del consumo de hidrógeno industrial será de origen renovable en 2030, en sustitución del hidrógeno de origen fósil (o hidrógeno gris, que emplea gas natural como materia prima en su elaboración). • Se contará con una flota de al menos 150 autobuses; 5.000 vehículos ligeros y pesados; y 2 líneas de trenes comerciales propulsadas con hidrógeno renovable. • Deberá implantarse una red con un mínimo de 100 hidrogeneras y maquinaria de handling propulsada con hidrógeno en los 5 primeros puertos y aeropuertos. El documento contempla un conjunto de 60 medidas, agrupadas en cuatro ámbitos de actuación. A saber: • Instrumentos regulatorios: se recogen medidas de carácter regulatorio, como la introducción de un sistema de garantías de origen para asegurar que el hidrógeno es 100% renovable. • Instrumentos sectoriales: estas medidas buscan incentivar el uso de hidrógeno renovable y la puesta en marcha de proyectos en ámbitos como el industrial, el energético o el de la movilidad. • Instrumentos transversales: se incluyen medidas para fomentar el conocimiento del potencial del hidrógeno renovable por el conjunto de la sociedad. Content The Roadmap identifies the challenges, opportunities and resources needed for the full development of renewable hydrogen in Spain, as well of a number of lines of action to be pursued through the use of regulatory instruments, sectoral instruments, transversal instruments and the promotion of R&D&i. The Roadmap also sets ambitious targets for 2030 and 2050, with the ultimate aim of contributing to the fulfilment of the Spanish National Integrated Energy and Climate Plan 2021-2030 and other climate commitments, through the decarbonisation of different sectors of the economy. The 2030 targets, which are consistent with the European Union Hydrogen Strategy, are as follows: • To have 4 GW of installed electrolysis capacity. As an interim milestone, it is estimated that by 2024 it will be possible to install electrolysers with a capacity of between 300 and 600 MW. • 25% of industrial hydrogen consumption to come from renewable sources by 2030, replacing hydrogen of fossil origin (or grey hydrogen, which uses natural gas as a raw material in its production process). • To have at least 150 buses, 5,000 light and heavy vehicles, and two commercial train lines powered by renewable hydrogen. • To have a network with a minimum of 100 hydrogen fueling stations, and hydrogen-driven handling machinery in the five largest ports and airports. The Roadmap envisages a total of 60 measures, grouped in the following four areas of action: • Regulatory instruments: measures of a regulatory nature, such as a guarantee of origin system to ensure that the hydrogen is 100% renewable. • Sectoral instruments: these measures seek to incentivise the use of renewable hydrogen and the implementation of projects in sectors such as industry, energy and mobility. • Transversal instruments: these include measures to raise awareness of the potential of renewable hydrogen in society as a whole. Hidrógeno Verde | Green Hydrogen FuturEnviro | Octubre/Noviembre October/November 2020 www.futurenviro.es 13

• Impulso a la i+d+i: se contemplan medidas para fomentar la investigación, el desarrollo y la innovación en el ámbito del hidrógeno renovable. Finalmente, la Hoja de Ruta recoge los diferentes instrumentos de financiación disponibles, así como proyectos de generación de hidrógeno que se están llevando a cabo en España. Instrumentos sectoriales: especial referencia al ámbito de los residuos Entre los instrumentos sectoriales, resultan de especial interés los referidos al ámbito de los residuos, pues el hidrógeno puede ser también una palanca de impulso (o engranaje necesario) de la economía circular. En este sentido, como expresamente reconoce la Hoja de Ruta, el hidrógeno puede ser producido a partir de residuos, favoreciendo la utilización de residuos procedentes del sector agrario o de residuos industriales. En particular, cabe destacar las siguientes medidas: • La medida 34 recoge la necesidad de analizar la viabilidad de producción de hidrógeno renovable a partir de residuos. • La medida 44 indica que se debe “favorecer la producción de hidrógeno a partir de biogás sostenible en los casos en los que suponga una solución medioambiental y económicamente más eficiente que el hidrógeno renovable procedente de electrólisis, especialmente cuando el biogás proceda de residuos para los que no existan objetivos de reciclado, como los residuos agrarios e industriales. Este enfoque permitiría valorizar los residuos del sector agrario e industrial, en línea con los objetivos de economía circular, y podría ajustarse a las oportunidades de residuos agrarios que ofrecen las zonas rurales, contribuyendo a generar riqueza y empleo que evite su despoblamiento.” Estas medidas son acordes con la Estrategia de la UE sobre la integración del sistema energético, que contempla la necesidad de crear un sistema energético más circular, centrado en la eficiencia energética, en el que se prioricen las opciones que requieren menor energía, se reutilicen los flujos de residuos inevitables con fines energéticos y se aprovechen las sinergias entre sectores. Conclusión Los objetivos perseguidos con la Hoja de Ruta del Hidrógeno resultan ambiciosos pero necesarios para poder reducir nuestras emisiones y luchar eficazmente contra la emergencia climática. En el ámbito del sector de los residuos, reviste especial importancia potenciar el análisis de la viabilidad de producción de hidrógeno renovable: el aprovechamiento de los residuos inevitables con fines energéticos –como la producción de hidrógeno– contribuye a la circularidad e integración del sistema energético, así como ofrece oportunidades para avanzar en la descarbonización de nuestro sistema económico. • Promotion of R&D&i: includes measures to foster research, development and innovation in the area of renewable hydrogen. Finally, the Roadmap outlines the different available financing instruments, as well as hydrogen generation projects being carried out ins Spain. Sectoral instruments: special reference to the area of waste Of special interest amongst the sectoral instruments are those associated with the area of waste, because hydrogen can also be a lever to drive the transition to the circular economy. in this respect, the Roadmap expressly states that hydrogen can be produced from waste, and it favours the use of agricultural or industrial waste. The following measures are particularly noteworthy: • Measure 34, which outlines the need to analyse the feasibility of renewable hydrogen production from waste. • Measure 44, which states that “hydrogen production from sustainable biogas should be facilitated in cases where this represents an environmental and more economically-efficient solution than hydrogen production by electrolysis, particularly when the biogas comes from waste for which there are no recycling targets, such as agricultural and industrial waste. This approach would enable the recovery of agricultural and industrial waste, in line with circular economy objectives. It could be adjusted to agricultural waste opportunities afforded by rural areas, thereby helping to create wealth and jobs, and to prevent depopulation.” These measures are in line with the EU Energy System Integration Strategy, which envisages the need to create a more circular energy system, in which: the focus is on energy efficiency, options that require less energy are prioritised, unpreventable waste streams are used for energy purposes, and synergies between sectors are availed of. Conclusion The Hydrogen Roadmap pursues ambitious but necessary objectives in order to reduce our emissions and fight effectively against the climate emergency. In the waste sector, particular importance revolves around analysing the feasibility of renewable hydrogen production. Availing of unpreventable waste for energy purposes, such as hydrogen production, contributes to the circularity and integration of the energy system, whilst providing opportunities to make progress in terms of decarbonising our economic system. Aloia López Ferro Abogada de Terraqui, Bufete de abogados especializado en derecho ambiental Lawyer at Terraqui, law firm specialising in environmental law Hidrógeno Verde | Green Hydrogen FuturEnviro | Octubre/Noviembre October/November 2020 www.futurenviro.es 14

Mujeres y Medio Ambiente | Women & Environment FuturEnviro | Octubre/Noviembre October/November 2020 www.futurenviro.es 15 En la industria de la celulosa y el papel, como en el conjunto de la industria, la presencia de la mujer es creciente, de modo que ahora ya encontramos mujeres dirigiendo fábricas o en la alta dirección de las empresas. Y las mujeres somos mayoritarias en algunos puestos como laboratorios, control de calidad, medioambiente, y en menor medida recursos humanos. Aun así, lamentablemente, todavía la presencia de la mujer es escasa en determinadas posiciones, especialmente en las de operario de fábrica, principalmente por falta de candidatas para esos puestos, por lo que sin duda nos queda un camino a recorrer para intentar atraer talento, a lo que confiamos contribuirán los planes de igualdad impulsados por las empresas del sector. En el sector papelero compartimos una clara visión como bioindustria circular llamada a liderar la descarbonización de nuestra economía. Somos una de las industrias con mayor capacidad para afrontar este reto a través de la innovación en procesos y productos y trabajamos para atraer talento femenino y masculino que nos permita alcanzar este ambicioso objetivo. En nuestras setenta y nueve fábricas de celulosa y papel repartidas por toda la geografía española damos empleo directamente a 16.635 personas, un empleo fijo en un 89% y cualificado. Además, somos el motor de una potente cadena de valor. Desde las plantaciones para papel, pasando por la industria papelera, industrias transformadoras, impresores, editores de libros… hasta las empresas de la recuperación de papel y cartón esta cadena de valor suma 182.000 empleos directos (el 9% del empleo industrial total). La fabricación industrial del papel requiere una maquinaria de muy alta tecnología e importantes inversiones en innovación y renovación tecnológica. Una moderna línea de producción de papel puede llegar a medir 200 metros de largo y el proceso está altamente informatizado y automatizado. Más velocidad, más productividad, más especialización y más calidad de producción, siempre con soluciones orientadas al uso eficiente de los recursos y a la descarbonización, son las líneas generales de la evolución de la tecnología papelera y de las inversiones de nuestro sector en este capítulo. En los últimos cinco años, desde la bioindustria circular de la celulosa y el papel, realizamos en nuestro país inversiones por importe de 1.720 millones de euros en innovación y renovación tecnológica y aumento de capacidad. La innovación y la sostenibilidad son las dos características básicas de un sector en permanente renovación As in the case of industry as a whole, the presence of women in the paper and pulp sector is growing and we now encounter women managing mills and in top management positions. And women are in the majority in certain areas, such as laboratories, quality control, environment and, to a lesser extent, human resources. Unfortunately, there are still very few women working in certain positions, particularly as factory workers, mainly due to the lack of women applicants for such positions. So there is still unquestionably some way to go in terms of attracting talent and we hope that the equality plans implemented by companies operating in the sector will bear fruit in this regard. In the paper sector, we share a clear vision of the sector as a circular bioindustry called upon to lead the decarbonisation of our economy.We are amongst the industries with the greatest capacity to address this challenge through innovation in processes and products, and we are working to attract female and male talent to help us achieve this ambitious goal. In the 79 paper and pulp mills located throughout Spain, we provide direct jobs for 16,635 people and 89% of these are permanent jobs occupied by skilled workers. Moreover, we drive an important value chain that includes paper plantations, the paper industry, processing industries, printing and publishing, etc., right through to paper and board collection and recovery companies . This value chain provides a total of 182,000 direct jobs (9% of all industrial employment). Industrial paper production requires very high-tech machinery and significant investment in innovation and technological upgrading. A modern paper production line can be up to 200 metres long and the process is highly computerised and automated. More speed, more productivity, more specialisation and more production quality, always linked to solutions geared to efficient resource use and decarbonisation, are the general lines of evolution of paper production technology and the main focus of our sector’s investments in this area. In the last five years, the circular paper bioindustry in Spain has invested 1,720 million euro in innovation, technological upgrades and increased capacity. Innovation and sustainability are two basic pillars of a sector that is permanently upgrading technology. For this reason, we LA NECESARIA Y CRECIENTE PRESENCIA DE LA MUJER EN LA BIOINDUSTRIA CIRCULAR DEL PAPEL La presencia de lamujer en la industria es necesaria y creciente. Actualmente en nuestro país, según la Encuesta de población activa del INE, más de 680.000 mujeres trabajan en empresas industriales, lo que supone el 27,3% de los empleos industriales. Esa creciente presencia de las mujeres, en las industrias de alta tecnología como la papelera, que requieren formación profesional técnica específica o bien formación universitaria STEM (Science, Technology, Engineering and Mathematics), está vinculada a la también cada vez mayor proporción de mujeres entre quienes cursan estas carreras. En Ingeniería y Arquitectura las mujeres suponen ya el 25% de los matriculados y el 51% en las carreras de Ciencias, según los últimos datos del Ministerio de Universidades. THE NECESSARY AND GROWING PRESENCE OF WOMEN IN THE CIRCULAR BIOINDUSTRY OF PAPER The presence of women in industry is both necessary and growing. According to the Spanish National Statistics Institute’s Labour Market Survey, over 680,000women are currently working in industrial companies andwomen account for 27.3% of industrial jobs. The growing presence of women in high-tech industries, such as the paper industry, which require specific vocational training or training in Science, Technology, Engineering and Mathematics (STEM), is also linked to the increasing number of womenwho study degrees of this type. According to the latest Spanish Ministry of Universities figures, women now account for 25% of engineering and architecture undergraduates, and 51% of those studying the sciences. Elisabet Alier Presidenta de ASPAPEL (Asociación Española de Fabricantes de Pasta, Papel y Cartón) President of ASPAPEL (Spanish Association of Paper and Pulp Manufacturers)

Mujeres y Medio Ambiente | Women & Environment FuturEnviro | Octubre/Noviembre October/November 2020 www.futurenviro.es 16 tecnológica. Por ello necesitamos profesionales altamente cualificados. Ámbitos como los soportes celulósicos, la biomasa, la biorrefinería, la biotecnología o la nanociencia forman parte del presente y el futuro de nuestra industria. En la bioindustria de la celulosa y el papel hacemos efectivo nuestro compromiso con la economía circular y la descarbonización, con productos reciclables que se reciclan masivamente, empleando materias primas renovables y locales, valorizando los residuos del proceso industrial y utilizando eficientemente el agua y la energía. El 71% de la materia prima que empleamos es fibra reciclada y el 29% fibra virgen de madera procedente de plantaciones y mayoritariamente certificada. El ciclo empieza en las plantaciones locales de eucalipto y pino, donde se cultiva la madera para papel. La práctica totalidad (96%) de la madera que utilizamos como materia prima es de procedencia local, así como casi tres cuartas partes (72%) del papel para reciclar. Con la transformación industrial en las diez fábricas de celulosa y sesenta y nueve fábricas de papel que tenemos en nuestro país creamos valor añadido a partir de estas materias primas locales. Este alto nivel de suministro local de materias primas es uno de nuestros signos de identidad y un factor que contribuye a la fortaleza de nuestro sector, en un país con un gran déficit de materias primas. Estamos activamente comprometidos con la gestión forestal sostenible y su certificación y con la promoción de la recogida selectiva de papel y cartón para reciclar. Las plantaciones donde se cultiva la madera para fabricar papel en España son grandes sumideros de CO2 y generan empleo rural. Se trata además—en un alto y creciente porcentaje que ya asciende al 60%— de madera con certificación de gestión forestal sostenible (FSC y/o PEFC). Productos para el consumidor responsable Naturales, renovables, reciclables, masivamente reciclados, biodegradables y bajos en carbono, los bioproductos papeleros están sustituyendo crecientemente en numerosas aplicaciones a otros productos de materiales que no reúnen estos atributos medioambientales. Con los bioproductos papeleros de uso cotidiano, capaces de producir el mayor valor añadido a partir de materias primas locales, mejoramos la calidad de vida de los ciudadanos. Se trata de productos esenciales para la vida diaria como los papeles higiénicos y sanitarios, los envases y embalajes imprescindibles para la distribución de alimentos, bebidas, medicinas o productos de higiene y limpieza, entre otras muchas mercancías, y los papeles gráficos utilizados como soporte de diarios, revistas, libros, folletos, carteleneed highly-qualified professionals. Areas such as cellulosic supports, biomass, biorefineries, biotechnology and nanoscience form part of the present and future of our industry. In the paper and pulp bioindustry, we put our commitment to the circular economy and decarbonisation into practice by manufacturing recyclable products that are recycled in enormous quantities, by using renewable, local raw materials, by recovering waste from the industrial process, and by using water and energy efficiently. Recycled fibre accounts for 71% of the raw materials we use, and the 29% virgin wood fibre used comes from plantations which are mainly certified. The cycle begins at local eucalyptus and pine plantations, where the wood for paper is grown. Practically all (96%) of the wood we use as raw material comes from local sources, as well as almost three quarters (72%) of the paper for recycling. Through industrial processing in Spain’s 10 pulp mills and 69 paper mills, we create added value from these local raw materials. This high proportion of locally-supplied raw materials is one of our hallmarks and contributes to the strength of our sector, in a country with a high raw materials deficit.We are actively committed to sustainable forest management and certification, as well as to selective collection of paper and board for recycling. The plantations where wood is grown for the manufacture of paper in Spain are large CO2 sinks and create jobs in rural areas. Moreover, a high and growing percentage of this wood —currently 60%— comes with sustainable forest management certification (FSC and/or PEFC). Products for the responsible consumer Natural, renewable, recyclable, recycled in enormous quantities, biodegradable and low-carbon, paper bioproducts are increasingly substituting products made of other materials that do not have these environmental benefits, in many different applications. Paper bioproducts for everyday use made from local raw materials that can provide greater added value improve the quality of life of citizens. These are essential products for daily life such as: toilet paper, personal care products, containers and packaging that are essential for the distribution of food products, medicines or cleaning products, and many more goods, not forgetting graphic paper used for newspapers, magazines, books, leaflets, posters and notebooks, in addition to a long list of specialised paper for very specific uses. Leaders in recycling After use, paper products are collected for recycling through two channels: selective municipal collection (blue container, doorto-door from retail outlets and selective collection centres) and collection carried out by private operators from large department stores and distribution centres, industry, printers, etc. At our paper mills, we recycle 5.2 million tonnes of used paper per annum. A recycling rate (paper recycled as raw material at paper mills as a percentage of total paper and board consumption) of 75% makes Spain the third largest recycler in the EU in terms of volume, with practically the same rate as Italy, and behind only Germany and France.

RkJQdWJsaXNoZXIy Njg1MjYx